原文: 喜秋回霁宇,倩凉露、洗炎飙。被鹊误仙盟,轻年恨阻,银汉迢迢。牛闲更停弄杼,趁佳期、华幄傍星桥。授玉鸾骞雾霭,赠绡龙戏花娇。
欢娱回首是明朝。未别已魂销。想翠轭珠轮,归途望断,斗转斜杓。人间易离易遇,尽胜如、天上各云霄。携去一梳水月,巧楼犹醉笙箫。
译文及注释:
喜迎秋天回归,清凉的露水洗涤着炎热的烈风。被鹊误了仙人的约定,年轻的心中充满了遗憾,银河在迢迢的天空中延绵。牛儿闲散地停下了织布机,趁着美好的时光,在华丽的帐篷旁边靠近星桥。赐予玉鸾和骞雾的神仙,赠送了绡龙与花娇的娱乐。
欢乐的时光回首起来就像明朝一样明亮。尽管还未分别,但心灵已经销魂。想象着翠绿的车轮和珍贵的轭,回程的路上望着断续的星斗,斗转星移,斜杓摇摆。人间的离别和相遇都是如此容易,胜过天上的云霄。带着一缕水月,巧妙的楼阁仍然沉醉在笙箫的音乐中。
注释:
喜秋回霁宇:喜欢秋天回来,天空晴朗。
倩凉露、洗炎飙:清凉的露水洗涤着炎热的风。
被鹊误仙盟:被鹊鸟误入了仙人的盟约。
轻年恨阻:年轻的心情被阻碍所困扰。
银汉迢迢:银河远远地流动。
牛闲更停弄杼:牛儿闲着停止了织布机的动作。
趁佳期、华幄傍星桥:趁着美好的时光,在华丽的帐篷旁边的星桥上。
授玉鸾骞雾霭:传授给玉鸾骞的是雾气和霭气。
赠绡龙戏花娇:赠送丝绸给龙,让它在花朵中嬉戏。
欢娱回首是明朝:回首欢乐的时光,是明亮的早晨。
未别已魂销:还没有分别,心灵已经消失。
想翠轭珠轮:想象着翠绿的车轮和珍珠般的车轮。
归途望断,斗转斜杓:回程的路上望着断裂的斗杓。
人间易离易遇:人世间离别和相遇都很容易。
尽胜如、天上各云霄:胜利就像天上的云霄一样无尽。
携去一梳水月:带走一束水中的月光。
巧楼犹醉笙箫:巧妙的楼阁仍然沉醉在笙箫的声音中。
译文及注释详情»
张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!