《鹊桥仙(采菱)》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
    cǎi
    líng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • lián
    tīng
    jiē
    zhǔ
    yíng
    dài
    zǎo
    wàn
    jìng
    xiāng
    guāng
    mǎn
    shī
    湿
    yān
    chuī
    lán
    qīng
    zhào
    hóng
    jiāo
    cuì
    wǎn
  • xiān
    cǎi
    chù
    yín
    lóng
    xié
    shān
    cháng
    shuǐ
    yuǎn
    cǎi
    yuān
    shuāng
    guàn
    tiē
    rén
    feī
    hèn
    nán
    duō
    mèng
    duǎn

原文: 连汀接渚,萦蒲带藻,万镜香浮光满。湿烟吹霁木兰轻,照波底、红娇翠婉。
玉纤采处,银笼携去,一曲山长水远。采鸳双惯贴人飞,恨南浦、离多梦短。



译文及注释
连汀接渚,萦蒲带藻,万镜香浮光满。
湿烟吹霁木兰轻,照波底、红娇翠婉。
玉纤采处,银笼携去,一曲山长水远。
采鸳双惯贴人飞,恨南浦、离多梦短。

连汀接渚:连绵的岸边与水边相接
萦蒲带藻:水中蒲草缠绕着水草
万镜香浮光满:水面上倒映着无数的景象,香气弥漫
湿烟吹霁木兰轻:湿润的烟雾吹散,木兰花轻盈摇曳
照波底、红娇翠婉:映照在水底,红色娇艳,翠绿婉转

玉纤采处:玉纤采摘的地方
银笼携去:用银笼带走
一曲山长水远:一曲歌声,山长水远
采鸳双惯贴人飞:采摘的鸳鸯双双贴着人飞翔
恨南浦、离多梦短:对南浦的离别感到痛苦,梦境短暂
注释:
连汀接渚:连绵的岸边和水边
萦蒲带藻:缠绕的芦苇和水草
万镜香浮光满:无数的水面倒映着花香,光彩耀眼
湿烟吹霁木兰轻:湿润的烟雾吹散了朝霞,木兰花轻盈地摇曳
照波底、红娇翠婉:映照在水底,红色的花朵娇艳而翠绿的花叶婉约动人
玉纤采处:玉一般细腻的手指采摘花朵的地方
银笼携去:用银笼子装载起来带走
一曲山长水远:一曲歌声唱出山长水远的景色
采鸳双惯贴人飞:采摘的鸳鸯双双习惯地贴近人群飞翔
恨南浦、离多梦短:对南方的江浦充满了留恋之情,离别的梦境却是短暂的


译文及注释详情»


张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!