原文: 常记十年前,共醉梅边路。别后频收尺素书,依旧情相与。
早愿却来看,玉照花深处。风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。
译文及注释:
常记十年前,共醉梅边路。
常常回忆起十年前,我们一起陶醉在梅花边的路上。
别后频收尺素书,依旧情相与。
分别之后,经常收到彼此写的简短的书信,我们的感情依然深厚。
早愿却来看,玉照花深处。
早先的愿望终于实现,我来到花深处看你。
风暖还听柳际莺,休唱闲居赋。
春风暖和,依然能听到柳树上的黄莺歌唱,不再写闲居的赋诗。
注释:
常记:经常记得
十年前:十年前的时候
共醉:一起喝醉
梅边路:梅花盛开的路旁
别后:分别之后
频收:经常收到
尺素书:纸张简单素净的书信
依旧:依然如故
情相与:情感相互交流
早愿:早就愿意
却来:却来到
玉照:美丽的花朵
花深处:花朵的深处
风暖:温暖的春风
还听:仍然听到
柳际:柳树旁边
莺:黄鹂
休唱:停止歌唱
闲居赋:闲居中写作赋诗
译文及注释详情»
张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!