《虞美人(咏水_花)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    yǒng
    shuǐ
    _
    huā
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • zhuāng
    nóng
    weì
    shì
    róng
    liǎn
    què
    shān
    liáng
    yóu
    qiǎn
    fěn
    qīng
    hóng
    niǎo
    shēng
    jiāo
    fēng
    wài
    xiāng
    shí
    bàn
    shī
    湿
    yún
    piāo
  • shuāng
    feī
    shǔ
    lái
    hái
    shuí
    shí
    yōu
    xián
    jiào
    shū
    huáng
    hūn
    shì
    jìn
    qiū
    xiāo
    hún

原文: 妆浓未试芙蓉脸。却扇凉犹浅。粉轻红袅一生娇。风外细香时伴、湿云飘。
双飞属玉来还去。谁识幽闲趣。莫教疏雨黄昏。已是不禁秋色、怕销魂。



译文及注释
妆浓未试芙蓉脸。
化妆浓重,还未尝试芙蓉般的美丽容颜。
却扇凉犹浅。
扇子轻轻拂过,凉意仍然不深。
粉轻红袅一生娇。
粉妆轻盈,红色娇艳,一生都是如此。
风外细香时伴、湿云飘。
在风中细细的香气中,伴随着湿润的云雾飘荡。
双飞属玉来还去。
两只蝴蝶相互飞舞,归来又离去。
谁识幽闲趣。
有谁能够理解这幽静的趣味。
莫教疏雨黄昏。
不要让疏疏落落的雨水和黄昏时分来临。
已是不禁秋色、怕销魂。
已经无法抵挡秋天的色彩,担心会让人心魂销散。
注释:
妆浓未试芙蓉脸:妆容浓重,还未尝试过芙蓉般的美丽容颜。

却扇凉犹浅:扇子轻轻拂过,凉意仍然不深。

粉轻红袅一生娇:粉妆轻盈,红色妆点娇艳,一生都是如此。

风外细香时伴、湿云飘:在风中细细的香气伴随着,湿润的云彩飘荡。

双飞属玉来还去:两只鸟儿相互飞翔,归来又离去。

谁识幽闲趣:有谁能够理解这幽静闲适的趣味。

莫教疏雨黄昏:不要让疏疏落落的雨水和黄昏时分让人心情沮丧。

已是不禁秋色、怕销魂:已经无法抵挡秋天的景色,担心自己会被它迷惑。


译文及注释详情»


张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!