原文: 雨后天涯。微云送晚,过尽归鸦。何处开尊,海棠亭小,飞燕风斜。
有人粲玉娇花。更翳凤、曾游帝家。长远身心,温柔情态,不枉多他。
译文及注释:
雨过之后,天涯地角。微云轻轻地送走了夜晚,归鸦飞过了尽头。在何处开启美酒,海棠亭上的小酒楼,飞燕在斜风中翩翩起舞。
有人拥有美玉一样娇艳的花朵。更有凤凰一样的美丽,曾经游历过帝王家。长久的时光里,身心都是温柔的,情态也是温柔的,不枉费了他的辛勤付出。
注释:
雨后天涯:雨过后的天涯,指远离家乡的地方。
微云送晚,过尽归鸦:天空中微薄的云朵送走了夕阳,乌鸦归巢。
何处开尊:何处开启美酒。
海棠亭小:指一个小小的海棠亭。
飞燕风斜:飞燕在斜风中飞翔,形容景色优美。
有人粲玉娇花:有人拥有美丽的玉娇花。
更翳凤、曾游帝家:更加美丽的凤凰,曾经游历过皇宫。
长远身心:长久的身体和心灵。
温柔情态:温柔的态度。
不枉多他:不枉费心思去多想他。
译文及注释详情»
张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!