《梦游仙(记梦)》拼音译文赏析

  • mèng
    yóu
    xiān
    mèng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
  • feī
    mèng
    xián
    dào
    jīng
    yóu
    chén
    tiān
    gāo
    shǔ
    yuè
    míng
    yún
    báo
    dàn
    qiū
    gōng
    diàn
    殿
    xiāo
    jīn
    _
  • bīng
    peì
    lěng
    fēng
    yáng
    xiāo
    qiú
    guāng
    zhōng
    zhān
    suǒ
    fāng
    zhī
    luò
    shèng
    yán
    zhōu
    xiāng
    shī
    湿
    lián
    gōu

原文: 飞梦去,闲到玉京游。尘隔天高那得暑,月明云薄淡于秋。宫殿销金_。
冰佩冷,风扬紫绡裘。五色光中瞻帝所,方知碧落胜炎洲。香雾湿帘钩。



译文及注释
飞梦去,闲到玉京游。尘隔天高那得暑,月明云薄淡于秋。宫殿销金冰佩冷,风扬紫绡裘。五色光中瞻帝所,方知碧落胜炎洲。香雾湿帘钩。

汉字译文:
飞梦去,闲逍遥于玉京游。尘埃隔绝天高,何来炎热之暑,月明云淡如秋。宫殿中销金冰佩冷,风吹动紫绡裘。五彩光芒中瞻仰帝王之所在,才知碧落胜过炎洲。香雾湿润帘钩。
注释:
飞梦去,闲到玉京游:指主人公在梦中飞去玉京(神仙居住的地方)游玩,表示主人公的心境超脱,追求自由自在的生活。

尘隔天高那得暑:指主人公在玉京游玩,远离尘世的烦扰,不受炎热的困扰。

月明云薄淡于秋:形容玉京的月亮明亮而云彩稀少,如同秋天的月亮一样。

宫殿销金冰佩冷:形容玉京的宫殿华丽而金碧辉煌,佩戴的冰佩冷冽。

风扬紫绡裘:形容主人公穿着华丽的紫色丝绸裘服,在风中飘扬。

五色光中瞻帝所:指主人公在玉京看到了五彩斑斓的光芒,表示主人公见到了神仙皇帝的所在。

方知碧落胜炎洲:表示主人公才意识到玉京的美景胜过人间的炎热之地。

香雾湿帘钩:形容玉京中弥漫着香雾,湿润了帘子的钩子。


译文及注释详情»


张镃简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!