原文: 典尽春衣,也应是、京华倦客。都不记、麹尘香雾,西湖南陌。儿女别时和泪拜,牵衣曾问归时节。到归来、稚子已成阴,空头白。
功名事,云霄隔。英雄伴,东南拆。对鸡豚社酒,依然乡国。三径不成陶令隐,一区未有扬雄宅。问渔樵、学作老生涯,从今日。
译文及注释:
典尽春衣,也应是、京华倦客。
典尽:穿戴完整。
春衣:春天的衣服。
也应是:也应该是。
京华:京城。
倦客:疲倦的旅客。
都不记、麹尘香雾,西湖南陌。
都不记:都不记得。
麹尘:酒醅上的尘土。
香雾:酒的香气。
西湖南陌:西湖南边的小路。
儿女别时和泪拜,牵衣曾问归时节。
别时:分别的时候。
和泪拜:含着泪水行礼。
牵衣:拉住衣袖。
曾问:曾经问过。
归时节:归来的时候。
到归来、稚子已成阴,空头白。
到归来:回来时。
稚子:年幼的孩子。
已成阴:已经长大。
空头白:头发变白。
功名事,云霄隔。
功名事:功名利禄的事情。
云霄隔:高高在上,难以企及。
英雄伴,东南拆。
英雄伴:英雄的伴侣。
东南拆:东南方向分离。
对鸡豚社酒,依然乡国。
对鸡豚:与鸡鸭等家禽相对。
社酒:祭祀时所用的酒。
依然:仍然。
乡国:故乡。
三径不成陶令隐,一区未有扬雄宅。
三径:三条小路。
不成:无法成为。
陶令隐:陶渊明隐居的地方。
一区:一个地区。
未有:还没有。
扬雄宅:扬雄的住宅。
问渔樵、学作老生涯,从今日。
问渔樵:询问渔夫和樵夫。
学作:学习做。
老生涯:老年生活。
从今日:从今天开始。
注释:
典尽春衣:指穿上了最美的春装。
也应是、京华倦客:也应该是京城疲倦的游客。
都不记、麹尘香雾,西湖南陌:都不记得酒香和雾气,以及西湖南边的小路。
儿女别时和泪拜:儿女分别时互相流泪拜别。
牵衣曾问归时节:曾经拉住衣袖问归程的时间。
到归来、稚子已成阴,空头白:回来时,孩子已经长大,头发已经白了。
功名事,云霄隔:功名的事情,与仕途高远相隔。
英雄伴,东南拆:英雄的伴侣,东南方向分离。
对鸡豚社酒,依然乡国:与朋友们共饮鸡酒和豚酒,仍然怀念家乡。
三径不成陶令隐,一区未有扬雄宅:三条小径无法成为隐居的地方,一片区域中没有扬雄的住宅。
问渔樵、学作老生涯,从今日:询问渔民和樵夫,学习他们的老年生活,从今天开始。
译文及注释详情»
杨炎正简介: 杨炎正生于1145年,字济翁,庐陵(今江西吉安)人,杨万里之族弟。庆元二年(1196)年五十二始登第,受知于京镗,为宁县簿。六年,除架阁指挥,寻罢官。嘉定三年(1210)于大理司直任上以臣僚论劾,诏与在外差遣,知藤州。嘉定七年又被论罢,改知琼州,官至安抚使。杨炎正与辛弃疾交谊甚厚,多有酬唱,其作品有《满江红》、《鹧鸪天》、《渔家傲》等。