《最高楼(咏梅)》拼音译文赏析

  • zuì
    gāo
    lóu
    yǒng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    chén
    liàng
  • chūn
    zhà
    tòu
    xiāng
    zǎo
    àn
    tōu
    zhuàn
    shēn
    yuàn
    luò
    dǒu
    qīng
    yán
    tán
    zhī
    liú
    dài
    huáng
    jīn
    shèng
    hán
    tián
    gēng
    cháo
    cháo
    qióng
    shù
    hǎo
    xiào
    dāng
    nián
  • huā
    xiàng
    shěn
    xiāng
    tíng
    shàng
    kàn
    shù
    zhù
    táng
    chāng
    gōng
    wán
    dài
    shuǐ
    fēng
    yān
    tóng
    huá
    líng
    chù
    é
    meí
    dàn
    sǎo
    zhì
    zūn
    qián
    guǎn
    jīn
    hún
    liǎo
    gēng
    kān
    lián

原文: 春乍透,香早暗偷传。深院落,斗清妍。紫檀枝似流苏带,黄金须胜辟寒钿。更朝朝,琼树好,笑当年。
花不向沈香亭上看。树不著唐昌宫里玩。衣带水,隔风烟。铜华不御凌波处,蛾眉淡扫至尊前。管如今,浑似了,更堪怜。



译文及注释
春天初现,花香早早地偷偷传播。在深深的庭院里,斗牌的美女们争妍斗艳。紫檀枝像流苏一样垂下,黄金须饰品胜过寒冷的钿子。更加美好的是,每天早晨,琼树都开得很好,笑着回忆过去的时光。

花儿不向沈香亭上瞧一眼。树木不在唐昌宫里嬉戏玩耍。衣带上的水,隔着风和烟。铜华不御凌波的地方,蛾眉淡淡地扫过至尊的面前。管如今的事情,仿佛已经了结,更值得怜惜。
注释:
1. 春乍透:春天初现。
2. 香早暗偷传:花香早晨悄悄传递。
3. 深院落:深深的庭院。
4. 斗清妍:争奇斗艳。
5. 紫檀枝似流苏带:紫檀树枝像流苏一样垂下。
6. 黄金须胜辟寒钿:黄金饰品比寒冷的钿(一种头饰)更加美丽。
7. 更朝朝:每天都更加美丽。
8. 琼树好:美丽的琼树。
9. 笑当年:回忆过去的美好时光。
10. 花不向沈香亭上看:花朵不向沈香亭上看。
11. 树不著唐昌宫里玩:树木不在唐昌宫里玩耍。
12. 衣带水,隔风烟:衣带像水一样,隔着风和烟。
13. 铜华不御凌波处:铜华不能御寒冷的波浪。
14. 蛾眉淡扫至尊前:蛾眉轻轻地扫过至尊的面前。
15. 管如今,浑似了,更堪怜:管如今的事情,仿佛已经了结,更令人怜悯。


译文及注释详情»


陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。