原文: 书册如仇,旧游浑讳。有怀不断人应异。千山上去梦魂轻,片帆似下蛮溪水。
已共酒杯,长坚海誓。见君忽忘花前醉。从来解事苦无多,不知解到毫芒未。
译文及注释:
书册如仇,旧游浑讳。
书籍像仇敌一样,旧时的游玩都被隐瞒。
有怀不断人应异。
有情思却无人理解。
千山上去梦魂轻,片帆似下蛮溪水。
登上千山,梦魂轻飘,船帆仿佛漂在蛮溪水上。
已共酒杯,长坚海誓。
曾经共饮酒杯,发过长久的海誓。
见君忽忘花前醉。
见到你却突然忘记了曾经的花前醉意。
从来解事苦无多,不知解到毫芒未。
一直以来解决问题都很困难,不知道是否解决到了最关键的地方。
注释:
书册如仇:指书籍和文书,作者将其比喻为仇敌,表示对书籍的厌恶和不重视。
旧游浑讳:旧游指过去的旅行经历,浑讳指隐瞒不说。表示作者对过去的旅行经历不愿提及或隐瞒。
有怀不断人应异:有情感的怀念之情无法停止,但他人却无法理解。
千山上去梦魂轻:形容作者心境的变化,千山上去表示心境高远,梦魂轻表示心境轻松愉悦。
片帆似下蛮溪水:比喻作者的心境如同片帆下行的蛮溪水,轻快自由。
已共酒杯,长坚海誓:已经一起喝过酒,发过长久坚定的海誓,表示过去的情谊和承诺。
见君忽忘花前醉:看到你突然忘记了曾经在花前的醉意,表示对对方的失望和不解。
从来解事苦无多,不知解到毫芒未:一直以来解决问题都很困难,不知道是否解决到了根本。表示作者对自己解决问题的能力的怀疑和困惑。
译文及注释详情»
陈亮简介: 陈亮(1143—1194),原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,出生于婺州永康(今属浙江)人。他以解头荐的身份上献《中兴五论》而被奏入不报,孝宗淳熙五年,陈亮再次诣阙上书论国事。但是,在其一生中因为持不同政见,两次被诬陷入狱。 绍熙四年,陈亮参加了科举考试并以状元的成绩中选,被授予建康府判官公事之职。然而由于意外,他并未到任就去世了,享年51岁。谥号文毅。 陈亮是一位多才多艺的人,他的政论气势纵横,词作豪放,著有《龙川文集》和《龙川词》等作品。他在南宋时期是著名的文学家和政治家,并受到了宋室的重视。在《宋史》中也有相关传记记录。总体来说,陈亮是一位才华横溢,忠于国家和理想的伟大人物。 陈亮的具体出生和逝世时间分别为1143年和1194年。