《酹江月(题赵文炳枕屏)》拼音译文赏析

  • leì
    jiāng
    yuè
    zhào
    wén
    bǐng
    zhěn
    píng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    shī
    xiá
  • zhěn
    shān
    píng
    yuǎn
    dāng
    nián
    xiǎo
    chuáng
    céng
    zhǎn
    weí
    gāo
    shēn
    chūn
    zhòu
    yǒng
    chóng
    lián
    juàn
    zhào
    西
    rén
    guī
    nán
    jiǔ
    yùn
    hóng
    shēng
    liǎn
    kùn
    lái
    xiǎo
    jiāo
    ruǎn
  • kān
    hèn
    shēn
    zài
    tiān
    píng
    huán
    zhěn
    yóu
    jiàn
    xiǎng
    xiàng
    gāo
    táng
    mèng
    dào
    yōng
    xián
    qīn
    zhǎn
    zhuàn
    shì
    rén
    feī
    shān
    cháng
    shuǐ
    kuò
    chù
    chù
    liáng
    biàn
    chóu
    zhē
    duàn
    lán
    jiù
    xié
    yǎn

原文: 枕山平远。记当年小阁,牙床曾展。围幅高深春昼永,寂寂重帘不卷。棹舣西湖,人归南陌,酒晕红生脸。困来无那,玉肌小倚娇软。
堪恨身在天涯,曲屏环枕,此意何由见。想像高唐无梦到,独拥闲衾展转。物是人非,山长水阔,触处思量遍。愁遮不断,夜阑依旧斜掩。



译文及注释
枕山平远。记当年小阁,牙床曾展。围幅高深春昼永,寂寂重帘不卷。棹舣西湖,人归南陌,酒晕红生脸。困来无那,玉肌小倚娇软。

枕着山峦,平远无边。回忆起往昔,曾在小阁中,床上展开牙床。围绕着高深的画幅,春天的白昼永恒,寂静的重帘不卷起。划船在西湖上,人们回归南陌,酒醉后脸上泛起红晕。困倦来袭,没有那个人在身边,玉肌娇软地倚靠。

堪恨身处天涯,曲屏环绕着枕头,这份情意如何才能传达。想象着高唐无梦到,独自拥抱着闲衾,不停地翻转。物是人非,山长水阔,每一次触摸都让我思量万千。忧愁无法遮掩,夜深人静时依旧斜掩。
注释:
枕山平远:枕着山丘,远离尘嚣。

小阁:小楼。

牙床曾展:床上铺着牙床,指床上铺着华丽的绣品。

围幅高深春昼永:挂着高深的画幅,春天的白天永远。

寂寂重帘不卷:厚重的帘子静静地不卷起来。

棹舣西湖:划船在西湖上。

人归南陌:人们回到南陌(古代的一种街道)。

酒晕红生脸:喝酒后脸上泛起红晕。

困来无那:困倦时没有什么事情可做。

玉肌小倚娇软:玉肌娇嫩,小倚在柔软之上。

堪恨身在天涯:可惜身处天涯(指远离家乡)。

曲屏环枕:弯曲的屏风围绕着枕头。

此意何由见:这种情意如何能够体现出来。

想像高唐无梦到:想象着高唐(古代地名)没有梦想。

独拥闲衾展转:独自拥有空闲的被褥,翻来覆去。

物是人非:物是指周围的环境,人非指人已经改变。

山长水阔:山势高耸,水面广阔。

触处思量遍:每一处触摸都让人思考。

愁遮不断:忧愁无法遮掩。

夜阑依旧斜掩:夜晚深了,帘子依然斜斜地遮掩着。


译文及注释详情»


赵师侠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!