《满庭芳(次范倅忆洛阳梅)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    fàn
    luò
    yáng
    meí
  • [
    sòng
    ]
    shí
    xiào
    yǒu
  • lán
    wǎn
    shuāng
    nóng
    liǔ
    bīng
    chūn
    guāng
    xiān
    dào
    jiāng
    meí
    shòu
    zhī
    shū
    è
    hán
    kaī
    gōu
    yǐn
    tiān
    jiù
    hèn
    shuāng
    meí
    suǒ
    jiǔ
    cháng
    huí
    kōng
    xiāo
    àn
    yuán
    zài
    fēng
    yuè
    jìn
    cháng
    huái
  • dāng
    nián
    yín
    shǎng
    chù
    zuì
    shān
    tuí
    dǎo
    feī
    xiè
    chéng
    duī
    zěn
    nài
    xiàng
    ér
    jīn
    yún
    guaī
    wàn
    nán
    píng
    驿
    shǐ
    使
    kān
    duì
    bié
    guǎn
    beī
    shuí
    zhī
    dào
    luò
    yáng
    shī
    lǎo
    hái
    yǒu
    mèng
    hún
    lái

原文: 兰畹霜浓,柳溪冰咽,春光先到江梅。瘦枝疏萼,特地破寒开。钩引天涯旧恨,双眉锁、九曲肠回。空销黯,故园何在,风月浸长淮。
当年,吟赏处,醉山颓倒,飞屑成堆。怎奈向而今,雨误云乖。万里难凭驿使,那堪对、别馆离杯。谁知道,洛阳诗老,还有梦魂来。



译文及注释
兰花盛开的草地上,霜气浓厚,柳树旁的小溪结冰了,春光先到了江边的梅花。瘦弱的枝条上开满了稀疏的花朵,特意破寒而开。勾起了我远离家乡的旧恨,眉头紧锁,心中九曲回肠。空空荡荡的心情,故乡在哪里,风月浸润着长江和淮河。

当年,在吟赏的地方,山峦倒塌,飞尘成堆。可惜如今,雨水误了云彩,天地不合拍。万里之遥难以依靠驿站传递消息,怎么忍心与别馆离别。谁知道,洛阳的老诗人,还有梦魂来到这里。
注释:
兰畹霜浓:兰花盛开的地方霜气浓厚,形容寒冷的景象。
柳溪冰咽:柳树下的溪水结冰,形容寒冷的景象。
春光先到江梅:春天的阳光先照到江边的梅花,表示春天的到来。
瘦枝疏萼:梅花的枝条细瘦,花瓣稀疏。
特地破寒开:特意在寒冷的季节开放。
钩引天涯旧恨:回忆起远离故乡的旧恨。
双眉锁、九曲肠回:形容内心的痛苦和纠结。
空销黯:空虚而消瘦。
故园何在:不知故乡在何处。
风月浸长淮:形容风景和月色充满了长江和淮河地区。

当年,吟赏处,醉山颓倒,飞屑成堆:过去的时光里,吟诗赏景的地方,山峰倒塌,飞扬的尘土成堆。
怎奈向而今,雨误云乖:可惜如今,雨水打乱了云彩的秩序。
万里难凭驿使:千里之外很难通过驿站传递消息。
那堪对、别馆离杯:难以忍受与别人分离的痛苦。
谁知道,洛阳诗老,还有梦魂来:谁能知道,洛阳的老诗人还有梦魂来到这里。


译文及注释详情»


石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。