原文: 微雨洒芳尘,酝造可人春色。闻道梦云楼外,正小桃花发。
殷勤留取最繁枝,樽前待闲折。准拟乱红深处,化一双蝴蝶。
译文及注释:
微雨洒落在芳尘上,酝酿出宜人的春色。听说梦云楼外,正是小桃花盛开的时候。
殷勤地留下最繁茂的枝条,放在酒樽前等待闲暇时折取。计划将乱红深处的花朵,化作一对蝴蝶。
注释:
微雨:细小的雨滴
洒:轻轻地落下
芳尘:指花粉
酝造:酝酿、准备
可人:美丽动人
春色:春天的景色
闻道:听说
梦云楼:楼名,指一个地方的名字
正:正在
小桃花:指桃树上的花朵
发:开放、绽放
殷勤:热情、用心
留取:保留、保存
最繁枝:最茂盛的枝条
樽前:指酒樽前面
待闲折:等待有空闲时采摘
准拟:大致计划、打算
乱红深处:指花丛中红色花朵的茂密处
化:变成
一双:一对、一对儿
蝴蝶:指蝴蝶
译文及注释详情»
石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。