原文: 雁阵惊寒,故唤起、离愁万斛。因追念、镜鸾易破,凤弦难续。诗句已凭红叶去,梦魂未断黄粱熟。叹浪萍、风梗又天涯,成幽独。
归来引,相思曲。尘满把,泪盈掬。对长天远水,落霞孤鹜。立尽西风无好意,遥山也学双眉蹙。恨草根、不逐鬓根摧,秋更绿。
译文及注释:
雁阵惊寒,故唤起、离愁万斛。
雁阵受到寒冷的惊扰,因此引起了无尽的离愁。
因追念、镜鸾易破,凤弦难续。
因为怀念,像镜子上的鸾鸟容易破碎,凤凰的琴弦难以续接。
诗句已凭红叶去,梦魂未断黄粱熟。
诗句已随着红叶飘散而去,梦魂却未能断绝,像熟透的黄粱一样。
叹浪萍、风梗又天涯,成幽独。
叹息浪萍漂泊,风梗又远离天涯,变得幽寂孤独。
归来引,相思曲。
归来的引子,是一曲相思之歌。
尘满把,泪盈掬。
手中沾满尘埃,眼泪盈满掬。
对长天远水,落霞孤鹜。
面对辽阔的天空和远处的水面,夕阳下的落霞独自飞翔。
立尽西风无好意,遥山也学双眉蹙。
站在西风中,没有好意,远山也仿佛皱起了双眉。
恨草根、不逐鬓根摧,秋更绿。
憎恨草根,不愿随着鬓发的凋零,秋天更加绿意盎然。
注释:
雁阵惊寒:雁群在寒冷的天气中惊飞。
故唤起、离愁万斛:因此引起了无尽的离愁之情。
因追念、镜鸾易破,凤弦难续:因为追念过去的美好时光,就像是易碎的镜子和难以续弦的凤箫一样。
诗句已凭红叶去:诗句已经随着红叶飘散而去。
梦魂未断黄粱熟:梦魂还未醒来,而黄粱已经熟透。
叹浪萍、风梗又天涯,成幽独:叹息着像浪萍一样漂泊,像风梗一样孤寂,又像天涯一样遥远,成为幽暗孤独的状态。
归来引,相思曲:回来的引导,是相思之曲。
尘满把,泪盈掬:手中沾满尘土,眼泪满盈。
对长天远水,落霞孤鹜:面对辽阔的天空和远水,落霞中孤独的鹜鸟。
立尽西风无好意,遥山也学双眉蹙:站在西风吹尽的地方,没有好意,远山也仿佛皱起了双眉。
恨草根、不逐鬓根摧,秋更绿:憎恨草根,不愿随着鬓发的凋零,秋天更加绿意盎然。
译文及注释详情»
石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。