《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    shí
    xiào
    yǒu
  • mèn
    hóng
    pín
    cuì
    liú
    nián
    rěn
    duì
    yàn
    yáng
    shí
    jié
    bái
    lóu
    chéng
    rén
    hòu
    liǎng
    yīn
    chén
    jué
    luán
    jiàn
    fēn
    feī
    mèng
    yún
    líng
    luàn
    huān
    jīn
    shuaī
    hén
    hóng
    dàn
    céng
    biàn
    hóng
  • xìn
    hòu
    yuē
    nán
    píng
    niè
    huán
    jiǎn
    zhī
    chéng
    shuō
    mǎn
    yǎn
    liáng
    xiàn
    shì
    dīng
    xiāng
    chóu
    jié
    qíng
    suān
    lín
    lǎn
    chàng
    wàng
    lán
    zhōu
    chū
    mén
    shuí
    bàn
    leì
    hūn
    piàn
    yuè

原文: 闷红颦翠,惜流年、忍对艳阳时节。白玉楼成人去后,两地音尘都绝。鸾鉴分飞,梦云零乱,欢意今衰飒。墨痕红淡,忆曾题遍红叶。
须信后约难凭,臂啮鬟剪,也只成虚说。满眼凄凉无限事,付与丁香愁结。欲语情酸,临岐步懒,怅望兰舟发。出门谁伴,泪昏一片孤月。



译文及注释
闷红颦翠,惜流年、忍对艳阳时节。
闷:郁闷;红颦:红色的眉毛;翠:翠绿色。
汉字译文:郁闷的红色眉毛,翠绿色的忧愁,忍受着艳阳的时节。

白玉楼成人去后,两地音尘都绝。
白玉楼:指某个地方或建筑物;音尘:声音和尘埃。
汉字译文:白玉楼的主人离去后,两地的声音和尘埃都消失了。

鸾鉴分飞,梦云零乱,欢意今衰飒。
鸾鉴:指鸾凤;分飞:分开飞翔;梦云:梦中的云彩;衰飒:凋谢。
汉字译文:鸾凤分开飞翔,梦中的云彩散乱,欢乐的心情如今凋谢。

墨痕红淡,忆曾题遍红叶。
墨痕:指墨迹;红淡:红色变淡。
汉字译文:墨迹已经变淡,回忆曾经题写过的红叶。

须信后约难凭,臂啮鬟剪,也只成虚说。
须信:必须相信;后约:后来的约定;难凭:难以依靠。
汉字译文:必须相信后来的约定难以依靠,用手臂咬断发髻的剪子,也只能成为虚言。

满眼凄凉无限事,付与丁香愁结。
满眼:眼中充满;凄凉:悲伤;丁香:指丁香花。
汉字译文:眼中充满悲伤的景象,将一切交给丁香花的忧愁。

欲语情酸,临岐步懒,怅望兰舟发。
欲语:想要说话;情酸:情感悲伤;临岐:即将离别;懒:懒散。
汉字译文:想要说出悲伤的情感,即将离别时步履懒散,怅望着兰舟驶出。

出门谁伴,泪昏一片孤月。
泪昏:因泪水而昏暗;孤月:孤独的月亮。
汉字译文:出门时没有伴侣,泪水昏暗了整片孤独的月亮。
注释:
闷红颦翠:形容面色愁闷,红颦和翠眉都失去了光彩。
惜流年:对光阴的流逝感到惋惜。
忍对艳阳时节:忍受不得面对明媚的阳光和美好的季节。
白玉楼成人去后:指白玉楼的主人离去。
两地音尘都绝:两地的消息和音信都断绝了。
鸾鉴分飞:指鸾凤分离,比喻离别。
梦云零乱:梦境破碎,心情纷乱。
欢意今衰飒:欢乐的心情如今凋谢而冷落。
墨痕红淡:指墨迹已经淡薄,不再浓艳。
忆曾题遍红叶:回忆曾经写满红叶的情景。
须信后约难凭:必须相信后会的约定难以实现。
臂啮鬟剪:咬断臂上的发簪,比喻心情痛苦。
也只成虚说:也只能成为虚幻的话语。
满眼凄凉无限事:眼中充满了凄凉和无尽的事情。
付与丁香愁结:将忧愁交给丁香,比喻心情沉郁。
欲语情酸:想要说出心中的苦楚。
临岐步懒:临别时步履沉重,不愿离去。
怅望兰舟发:忧愁地望着离开的船只。
出门谁伴:离开时没有人陪伴。
泪昏一片孤月:泪水模糊了孤寂的月亮。


译文及注释详情»


石孝友简介: 石孝友,南宋词人,字次仲,江西南昌人,生卒年不详。宋孝宗乾道二年(1166)进士,仕途不顺,不羡富贵,隐居于丘壑之间。他的词作以俚俗之语为主,状写男女情爱。石孝友的著作有《金谷遗音》,《直斋书录解题》著录一卷,明《唐宋名贤百家词》本作《金谷词》,不分卷,有明汲古阁《宋六十名家词》本、《四部备要》排印本,《全宋词》据毛□校汲古阁本收录。