原文: 摇落丹枫素秋后。舞长亭、尚余衰柳。别梦回、忆得霜柑分我,应自有、浓香噀手。
宿酲谁解三杯酒。晓山横、望中衔斗。人去也、纵得相逢似旧,问当日、红颜在否。
译文及注释:
摇落丹枫素秋后。舞长亭、尚余衰柳。别梦回、忆得霜柑分我,应自有、浓香噀手。
摇落的红枫在秋天之后。舞动在长亭上,仍有凋谢的柳树。别离的梦境回来,记得那些霜柑是我分给你的,应该还有浓郁的香气留在你的手上。
宿酲谁解三杯酒。晓山横、望中衔斗。人去也、纵得相逢似旧,问当日、红颜在否。
醉酒的人谁能解开三杯酒的醉意。早晨的山峦横亘,望见其中有斗牛。即使人已离去,若能再次相逢,也许还能像从前一样,问问当年的红颜是否还在。
注释:
摇落丹枫素秋后:摇落的红叶如丹砂般,素净的秋天已经过去。
舞长亭、尚余衰柳:长亭上的舞蹈还在继续,只剩下凋零的柳树。
别梦回、忆得霜柑分我:别离后的梦境回来,我还记得你送给我的霜柑。
应自有、浓香噀手:应该是自己有的,浓郁的香气溢满了手掌。
宿酲谁解三杯酒:酒醉的人谁能解开三杯酒的醉意。
晓山横、望中衔斗:早晨山脉横亘,眺望中有鸟衔着斗。
人去也、纵得相逢似旧:人已经离去,即使再相逢也像是旧时一样。
问当日、红颜在否:问当初的美人是否还在。
译文及注释详情»
陈三聘简介: