原文: 不怕春寒更出游。兰桡飞动却惊鸥。烟光佳处辄迟留。
屏曲未曾歌醉梦,眉尖空只锁闲愁。从教丝柳绊行舟。
译文及注释:
不怕春寒更出游。兰桡飞动却惊鸥。
烟光佳处辄迟留。屏曲未曾歌醉梦,
眉尖空只锁闲愁。从教丝柳绊行舟。
不怕春寒更出游:不怕春天的寒冷而更加勇敢地外出游玩。
兰桡飞动却惊鸥:船桨飞动却惊起了鸥鸟。
烟光佳处辄迟留:在美景之处总是不舍得离开。
屏曲未曾歌醉梦:屏风上的曲子还未唱完就醉倒在梦中。
眉尖空只锁闲愁:眉头上只锁着无聊的忧愁。
从教丝柳绊行舟:让丝柳绊住行船。
注释:
不怕春寒更出游:不怕春天的寒冷而继续外出游玩。
兰桡飞动却惊鸥:兰桡指的是船桨,飞动指的是划动,惊鸥指的是被船桨划动而惊飞的海鸥。
烟光佳处辄迟留:在美景的地方总是不愿离去。
屏曲未曾歌醉梦:指的是没有唱过的歌曲,形容作者没有尽兴地享受生活。
眉尖空只锁闲愁:形容作者心情郁闷,满脸愁容。
从教丝柳绊行舟:让丝柳(指的是柔软的柳枝)绊住行舟,表示作者情绪低落,无法前行。
译文及注释详情»
陈三聘简介: