原文: 文章太守,问何事、犹带天庭黄色。上界一时官府足,聊下神仙宫阙。剖竹新游,握兰旧梦,此意谁人识。千军笔阵,争先曾夺矛槊。
好是万里相逢,一尊同醉,倾吐平边策。聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽。借箸机筹,著鞭功业,只合从君说。明朝回首,天涯何处风月。
译文及注释:
文章太守,问何事、犹带天庭黄色。
上界一时官府足,聊下神仙宫阙。
剖竹新游,握兰旧梦,此意谁人识。
千军笔阵,争先曾夺矛槊。
好是万里相逢,一尊同醉,倾吐平边策。
聚散人生浑惯见,莫为分襟呜咽。
借箸机筹,著鞭功业,只合从君说。
明朝回首,天涯何处风月。
文章太守,问何事,依然带着天庭的黄色。
在上界,官府一时充足,只能在神仙的宫阙下聊天。
剖开竹子,新的游戏,握住兰花,旧的梦想,这个意思有谁能理解。
在千军万马的笔阵中,争先夺取过矛和戟。
多好啊,万里相逢,一起醉倒,倾吐平边的策略。
聚散人生已经习惯,不要为分别而呜咽。
借着箸子来筹划,著书立说,只能跟君主说。
明天回首,天涯何处有美丽的风景。
注释:
文章太守:指作者自己,以官职身份写诗。
问何事:询问自己在做什么。
犹带天庭黄色:仍然带有皇家的威严和尊贵。
上界一时官府足:指在上界(天界)担任官职的人很多。
聊下神仙宫阙:只能在下界(人间)的神仙宫殿中寻找乐趣。
剖竹新游:剖开竹子,以新的方式游玩。
握兰旧梦:握住兰花,回忆起过去的梦想。
此意谁人识:这种心情只有少数人能理解。
千军笔阵:形容文笔如千军万马般雄壮。
争先曾夺矛槊:比喻在文学创作中争先恐后,力求出色。
好是万里相逢:最好的是万里之外相遇。
一尊同醉:一起喝酒。
倾吐平边策:畅所欲言地谈论平边策略。
聚散人生浑惯见:人生中的聚散离合已经习以为常。
莫为分襟呜咽:不要因为分别而伤感哭泣。
借箸机筹:借用筷子来谋划计策。
著鞭功业:用鞭子来完成自己的事业。
只合从君说:只愿与君一起交流。
明朝回首:回首望向明天。
天涯何处风月:不知明天在何处,有怎样的风景。
译文及注释详情»
京镗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!