原文: 明月四时好,何事喜中秋。瑶台宝鉴,宜挂玉宇最高头。放出白毫千丈,散作太虚一色,万象入吾眸。星斗避光彩,风露助清幽。
等闲来,天一角,岁三周。东奔西走,在处依旧若从游。照我尊前只影,催我镜中华发,蟾兔漫悠悠。连璧有佳客,乘兴且登楼。
译文及注释:
明月四时好,何事喜中秋。
明亮的月亮四季都美好,为何在中秋节更加喜庆。
瑶台宝鉴,宜挂玉宇最高头。
瑶台上的宝镜,应该挂在玉宇的最高处。
放出白毫千丈,散作太虚一色,万象入吾眸。
散发出的白色光芒千丈长,散布成一片虚无的颜色,万物都进入我的眼中。
星斗避光彩,风露助清幽。
星星和斗牛避开月光的光彩,风和露水助长了幽静的氛围。
等闲来,天一角,岁三周。
随意地来到这里,天空中的一角,一年有三个周。
东奔西走,在处依旧若从游。
东跑西跑,无论在哪里都像在游玩一样。
照我尊前只影,催我镜中华发,蟾兔漫悠悠。
照亮我面前的只有我的影子,催促我镜中的华发,蟾兔漫无边际地漫游。
连璧有佳客,乘兴且登楼。
连环的玉璧上有美好的客人,趁兴登上楼台。
注释:
明月:指中秋之夜的明亮月光。
四时好:四季都适宜观赏月亮。
喜中秋:对中秋节感到高兴。
瑶台宝鉴:指月亮像宝镜一样明亮。
宜挂玉宇最高头:应该挂在最高的地方,如玉宇(指天空)。
放出白毫千丈:指月亮散发出的光芒如白色的细毛一样,延伸千丈。
散作太虚一色:散发出的光芒使整个夜空都变得一片虚无。
万象入吾眸:指月亮能够映照出万物的形象。
星斗避光彩:其他星星因为月亮的光芒而黯淡无光。
风露助清幽:夜风和露水使得环境更加清幽。
等闲来:随便来。
天一角:指天空中的一角。
岁三周:一年有三个季度。
东奔西走:东跑西跑,形容忙碌的样子。
在处依旧若从游:无论在哪里,都像在游玩一样。
照我尊前只影:照亮我面前的只有我的影子。
催我镜中华发:催促我照镜子看看自己的发型。
蟾兔漫悠悠:指月亮上的蟾蜍和兔子在悠闲地游荡。
连璧有佳客:指连珠的玉璧上有贵客。
乘兴且登楼:趁着兴致上楼去。
译文及注释详情»
京镗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!