原文: 才近重阳,喜风露、酝成爽气。应料有、悲秋情绪,淡妆慵试。黄菊篱边开遍否,紫鸿塞外归来未。但倚阑、高处望长空,无穷意。
名利鼎,从渠沸。穷达路,非人致。又何须咄咄,向空书字。西风正好狂吹帽,庾尘那解关吾事。纵嬉游、也不学山翁,如泥醉。
译文及注释:
才刚刚接近重阳节,喜欢风露,酿成了清爽的气息。应该是料想到了悲秋的情绪,淡妆懒得试。黄菊在篱笆边开得遍地都是,紫鸿从塞外归来还未到。只是倚在栏杆上,高处望着长空,心中有无尽的意境。
名利的鼎正在从渠中沸腾。贫穷和富贵的道路,并非由人所决定。又何必咄咄逼人,向空中书写字句。西风正好狂吹帽子,庾尘却不理会关于我的事情。纵然嬉游,也不学习山中的老人,像泥一样醉倒。
注释:
才近重阳:指作者年纪已经接近重阳节(农历九月九日),意味着作者已经年老。
喜风露、酝成爽气:喜欢秋风和露水,使得心情爽朗。
应料有、悲秋情绪:应该有一些悲伤的秋天情绪。
淡妆慵试:轻轻化妆,懒得试验。
黄菊篱边开遍否:黄色的菊花是否在篱笆边上开满了。
紫鸿塞外归来未:紫色的大雁是否从边塞归来了。
但倚阑、高处望长空,无穷意:但是倚在栏杆上,从高处望着辽阔的天空,心中有无尽的思绪。
名利鼎,从渠沸:指名利之事如同热水壶中的水,从渠道中沸腾起来。
穷达路,非人致:贫穷和富贵的道路不是由人决定的。
又何须咄咄,向空书字:又何必大声咄咄地向空中书写字句。
西风正好狂吹帽:西风正好狂吹着帽子。
庾尘那解关吾事:庾尘(古代文人)又怎么能解释关于我的事情。
纵嬉游、也不学山翁,如泥醉:即使放纵嬉游,也不像山翁那样,像泥醉一样。
译文及注释详情»
京镗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!