《水调歌头(寿武公望)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    shòu
    寿
    gōng
    wàng
  • [
    sòng
    ]
    liào
    xíng
    zhī
  • hán
    guó
    zhōng
    lìng
    gōng
    wàng
    nǎi
    yún
    sūn
    píng
    shēng
    zhuàng
    zhì
    lǐn
    lǐn
    cháng
    jiàn
    tiān
    mén
    xiōng
    zhōng
    móu
    kāng
    kǎi
    zūn
    qián
    tán
    xiào
    xiù
    shǒu
    kàn
    fēng
    yún
    tuò
    shǒu
    gōng
    míng
    shì
    shī
    cháo
    hūn
  • kuàng
    gāo
    huái
    怀
    suǒ
    jìng
    guǒ
    nán
    néng
    qiān
    jīn
    shēng
    chǎn
    xiào
    tuī
    jìn
    zhū
    kūn
    suǒ
    zhì
    cái
    chéng
    zhé
    weí
    jiè
    yǒu
    shuí
    lún
    qiě
    beī
    zhōng
    jiǔ
    jīn
    shì
    shēng
    chén

原文: 韩国武中令,公望乃云孙。平生壮志,凛凛长剑倚天门。郁积胸中谋虑,慷慨尊前谈笑,袖手看风云。唾手功名事,诗句自朝昏。
况高怀,吾所敬,果难能。千金生产,一笑推尽与诸昆。所至才成辄去,不为区区芥蒂,此意有谁论。且举杯中酒,今日是生辰。



译文及注释
韩国武中令,公望乃云孙。
韩国的武将中令,公望就是孙子的名字。
平生壮志,凛凛长剑倚天门。
一生壮志,威武的长剑靠在天门上。
郁积胸中谋虑,慷慨尊前谈笑,袖手看风云。
心中积蓄着计划,豪情满怀地在尊贵之前谈笑,手插袖子观看风云变幻。
唾手功名事,诗句自朝昏。
轻而易举地获得功名,诗句自然流传于朝廷。
况高怀,吾所敬,果难能。
何况高尚的心怀,我所敬仰的,果然难能可贵。
千金生产,一笑推尽与诸昆。
千金之子生产,一笑之间就能超越众人。
所至才成辄去,不为区区芥蒂,此意有谁论。
所到之处才能成就便离去,不为微不足道的芥蒂所困扰,这种意义有谁能评判。
且举杯中酒,今日是生辰。
且举起酒杯,今天是生辰之日。
注释:
韩国武中令:指古代韩国的武官职位,中令为官职名称。
公望:指公众的期望和希望。
壮志:指雄心壮志。
凛凛:形容气势威严。
长剑:指剑的长度。
倚天门:指倚靠在天门之前,表示自己的威武和自信。
郁积:积聚。
谋虑:指计划和打算。
慷慨:形容豪情激发。
尊前:指在尊贵的人面前。
谈笑:指轻松愉快地交谈。
袖手:指交叉双臂于胸前,表示观望。
风云:指世事变幻。
唾手:指轻而易举。
功名:指功业和名声。
朝昏:指白天和黑夜,表示日夜不停地努力。
高怀:指高尚的情怀。
敬:指尊敬。
难能:难以做到。
千金生产:指千金之子出产。
一笑推尽:一笑之间就能推翻。
诸昆:指众多的兄弟。
才成辄去:才刚成就一番事业就离去。
区区芥蒂:微不足道的矛盾。
此意有谁论:这种意义有谁能理解。
举杯中酒:举起酒杯。
生辰:生日。


译文及注释详情»


廖行之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!