原文: 敛愁眉。恨依依。肠断关情怨别离。云中过雁悲。痴因谁。病因谁。屈指无言忖后期。此时人怎知。
译文及注释:
敛愁眉。恨依依。肠断关情怨别离。
收起忧愁的眉头。怨恨依然。心肠因为离别而断裂。
云中飞过的雁儿悲伤。
痴迷是因为谁?病痛是因为谁?
屈指算不出言语,思考着后期的事情。
此时此刻,别人又怎能知晓我的心情。
注释:
敛愁眉:收起忧愁的眉头,表示心情沉重。
恨依依:怨恨缠绕不舍。
肠断关情怨别离:心肠被离别的情感所折磨,关乎情感的怨恨。
云中过雁悲:雁飞过云中,引发悲伤情绪。
痴因谁:迷恋之情是由谁引起的。
病因谁:病痛之因是由谁引起的。
屈指无言忖后期:屈指思量,无言自语,忖度将来的时期。
此时人怎知:此时的自己,别人又如何能够理解。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。