原文: 春山已蹙眉峰绿。春心骀荡难拘束。惆怅为春伤。惜花心更狂。
对花深有意。且向花前醉。花作有情香。与人相久长。
译文及注释:
春山已蹙眉峰绿。
春心骀荡难拘束。
惆怅为春伤。
惜花心更狂。
对花深有意。
且向花前醉。
花作有情香。
与人相久长。
汉字译文:
春天的山已经蹙起了眉峰,峰顶的树木变得翠绿。
春心在骚动,难以拘束。
感到忧伤是因为春天。
心中对花儿的珍惜更加狂热。
对花儿深深地有意思。
暂时沉醉在花前。
花儿散发出有情感的香气。
与人相处时间长久。
注释:
春山已蹙眉峰绿:春天的山已经蓬勃生长,山峰上的树木呈现出翠绿的颜色。这里用“蹙眉”形容山峰,表达出山峰的险峻和挺拔。
春心骀荡难拘束:春天的心情激动而不受拘束。这里用“骀荡”形容春心,表示其狂放不羁的状态。
惆怅为春伤:因为春天的到来而感到忧伤。这里用“惆怅”表达出作者对春天的伤感和思念。
惜花心更狂:对花儿的珍惜之心更加狂热。这里用“惜花心”表示作者对花儿的爱护和珍惜。
对花深有意:对花儿充满深深的情意。这里用“有意”表示作者对花儿的喜爱和关注。
且向花前醉:暂时陶醉在花前。这里用“醉”表示作者对花儿的沉迷和陶醉。
花作有情香:花儿散发出有情感的香气。这里用“有情香”表达出花儿的情感和魅力。
与人相久长:与人们长久相伴。这里表达出花儿与人们之间的长久关系和亲近。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。