《临江仙》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • yuán
    yuē
    sān
    nián
    wén
    qīng
    rěn
    shè
    zhǔ
    jué
    róng
    jiān
    suǒ
    zhī
    jīn
    shī
    nóng
    cháng
    cháng
    shēng
    huò
    piàn
    zhǐ
    shǔ
    wèn
    xùn
    xiān
    yuán
    yǒu
    gǎn
    suì
    yùn
  • yíng
    yíng
    qiǎo
    xiào
    beī
    yàn
    yàn
    yíng
    féng
    huì
    xīn
    duān
    yǒu
    xiè
    niáng
    fēng
    zhú
    huā
    xiāng
    jiāo
    kùn
    miàn
    weī
    hóng
  • bié
    hèn
    cǎi
    jiān
    suī
    qīng
    qiǎn
    zhuó
    nán
    tóng
    mèng
    huí
    chǔ
    guǎn
    yún
    kōng
    xiāng
    chūn
    chóu
    mǎn
    绿
    zhōng

原文: 元约三年。文卿不忍舍主,厥母不容与议,坚索之去。今失于一农夫,常常寄声,或片纸数字问讯。仙源有感,遂和其韵
破靥盈盈巧笑,举杯滟滟迎逢。慧心端有谢娘风。烛花香雾,娇困面微红。
别恨彩笺虽寄,清歌浅酌难同。梦回楚馆雨云空。相思春暮,愁满绿芜中。



译文及注释
元约三年。文卿不忍舍主,厥母不容与议,坚索之去。今失于一农夫,常常寄声,或片纸数字问讯。仙源有感,遂和其韵。

破靥盈盈巧笑,举杯滟滟迎逢。慧心端有谢娘风。烛花香雾,娇困面微红。
别恨彩笺虽寄,清歌浅酌难同。梦回楚馆雨云空。相思春暮,愁满绿芜中。

汉字译文:
元约三年。文卿不忍舍主,厥母不容与议,坚索之去。今失于一农夫,常常寄声,或片纸数字问讯。仙源有感,遂和其韵。

破靥盈盈巧笑,举杯滟滟迎逢。慧心端有谢娘风。烛花香雾,娇困面微红。
别恨彩笺虽寄,清歌浅酌难同。梦回楚馆雨云空。相思春暮,愁满绿芜中。

译文:
在元约三年。文卿不忍离开主人,他的母亲也不允许他离去,但他坚决要求离开。如今他失散在一个农夫家,经常寄声问候,或者用纸片数字询问消息。仙源有感,于是和他的韵律一起创作了这首诗。

她的嘴唇娇嫩而巧笑盈盈,举起酒杯迎接他的到来。她的心灵中有着谢娘的风采。烛花散发着香雾,她的脸颊微微泛红,娇羞地困倦着。
虽然彩笺寄来了别离的怨恨,清歌浅酌却难以相伴。梦回楚馆,雨云空空。相思在春天的暮色中,愁苦充满了绿芜之间。
注释:
元约三年:指元和三年,即公元808年。
文卿:指作者元稹自称。
舍主:指元稹的主人,可能是他的官员身份的上级。
厥母:指元稹的母亲。
坚索之去:表示元稹坚决要离开舍主。
一农夫:指一个农民。
寄声:指通过写信的方式传递消息。
片纸数字:指写在纸片上的数字,可能是指写信的方式。
仙源有感:指仙源山有所感悟。
和其韵:指根据农夫的声音和内容,写下了这首诗。

破靥盈盈巧笑:形容女子妆容精致,笑容灿烂。
举杯滟滟迎逢:形容举起酒杯,水波荡漾。
慧心端有谢娘风:指作者的心灵敏感,有谢娘的风采。
烛花香雾:形容烛光下的花香和雾气。
娇困面微红:形容女子娇羞的面庞微微泛红。

别恨彩笺虽寄:表示虽然写了别离的信,但是心中仍然有别离的痛苦。
清歌浅酌难同:指清唱和浅酌的心情难以相同。
梦回楚馆雨云空:指梦中回到楚国的官馆,却发现雨云空空。
相思春暮:指思念之情在春天的黄昏更加浓烈。
愁满绿芜中:指忧愁充满了绿色的草地。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。