原文: 客里情怀谁可表。凄凉举目知多少。强饮强歌还强笑。心悄悄。从头彻底思量了。
当日相逢非草草。果然恩爱成烦恼。稳整征鞍归去好。重厮守。相期待与同偕老。
译文及注释:
客里情怀谁可表。
凄凉举目知多少。
强饮强歌还强笑。
心悄悄。
从头彻底思量了。
当日相逢非草草。
果然恩爱成烦恼。
稳整征鞍归去好。
重厮守。
相期待与同偕老。
汉字译文:
在客人的地方,情感谁能表达。
凄凉的景象,抬头望去知道多少。
强行饮酒,强行歌唱,还强行笑。
心里悄悄地。
重新从头思考了一遍。
当初相遇并不匆忙。
果然恩爱成了烦恼。
整理好行装,归去也好。
重重相守。
期待着相互陪伴到老。
注释:
客里情怀谁可表:客人在外地的情感无法被他人理解或表达。
凄凉举目知多少:凄凉的景象使人感到无尽的苦闷。
强饮强歌还强笑:为了掩饰内心的痛苦,强迫自己喝酒、唱歌和笑。
心悄悄:内心默默无言。
从头彻底思量了:重新思考了一遍。
当日相逢非草草:当初的相遇并不是匆匆而过。
果然恩爱成烦恼:原本的恩爱关系变成了烦恼。
稳整征鞍归去好:整理好行装,安稳地回家。
重厮守:再次相聚并守护彼此。
相期待与同偕老:期待着一起老去。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。