原文: 煞曾著意斟量过,天下事、无穷尽。贪荣贪富,朝思夕计,空劳方寸。蹑足封王,功名盖世,谁如韩信。更堆金积玉,石崇豪侈,当时望、倾西晋。
长乐宫中一叹,又何须累累悬印。坠楼效死,轻车东市,头膏血刃。尤物虚名,於身何补,一齐休问。遇当歌临酒,舒眉展眼,且随缘分。
译文及注释:
煞曾著意斟量过,天下事、无穷尽。
贪荣贪富,朝思夕计,空劳方寸。
蹑足封王,功名盖世,谁如韩信。
更堆金积玉,石崇豪侈,当时望、倾西晋。
煞:精力
曾:曾经
著意:用心思考
斟量:权衡
贪荣贪富:贪图荣华富贵
朝思夕计:早晚都在思考计划
空劳方寸:白白劳累心思
蹑足封王:默默行动成为王者
功名盖世:功绩名声遍布天下
谁如韩信:没有人能比得上韩信
更堆金积玉:更加堆积金银财宝
石崇豪侈:石崇的奢侈生活
当时望、倾西晋:当时引起西晋的倾慕
长乐宫中一叹,又何须累累悬印。
坠楼效死,轻车东市,头膏血刃。
尤物虚名,於身何补,一齐休问。
遇当歌临酒,舒眉展眼,且随缘分。
长乐宫中一叹:在长乐宫中叹息一声
又何须累累悬印:又何必负担重重的责任
坠楼效死:跳楼自杀
轻车东市:轻车驶向东市
头膏血刃:头上沾满鲜血的刀剑
尤物虚名:美女的虚名
於身何补:对自己有何益处
一齐休问:一起放下疑问
遇当歌临酒:遇到时就唱歌喝酒
舒眉展眼:放松眉头,展开眼睛
且随缘分:暂时顺从命运
注释:
煞:指精力、心思。
斟量:仔细思考、权衡。
贪荣贪富:贪图名利和财富。
朝思夕计:早晨思考晚上计划。
空劳方寸:白白浪费心思。
蹑足封王:韩信谦虚谨慎,但最终成为了封王。
功名盖世:韩信的功绩和名声非常卓越。
堆金积玉:指石崇过度追求财富和奢华。
望:指向往。
倾西晋:指向往西晋时期的繁荣景象。
长乐宫:指古代皇宫中的一处宫殿。
累累悬印:指累积了很多官印。
坠楼效死:指自杀。
轻车东市:指轻车驶向东市,表示奢侈享乐。
头膏血刃:指头颅被割破,流血的刀剑。
尤物虚名:指美女的虚名。
於身何补:对自己有什么好处。
一齐休问:不要再问了。
遇当歌临酒:遇到适合的时机就唱歌喝酒。
舒眉展眼:放松眉头,睁开眼睛。
随缘分:顺其自然,随遇而安。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。