原文: 事为之词
危楼横枕清江上,两岸碧山如画。夕烟幂幂,晚灯点点,楼台新夜。明月当天,白沙流水,冷光连野。浸栏干万顷,琉璃软皱,打渔艇、相高下。
何处一声羌管,是谁家、倚楼人也。多情对景,无言有恨,欲歌还罢。把酒临筵,阿谁知我,此怀难写。忍思量后夜,芳容不似,暗尘随马。
译文及注释:
事为之词
危楼横枕清江上,两岸碧山如画。
夕烟幂幂,晚灯点点,楼台新夜。
明月当天,白沙流水,冷光连野。
浸栏干万顷,琉璃软皱,打渔艇、相高下。
危楼横枕在清江上,两岸的碧山如画。
夕烟弥漫,晚灯点点,楼台在新的夜晚。
明月当空,白沙流水,冷光连绵于野外。
湿润的栏杆延伸万顷,琉璃般柔软起皱,打渔艇、相互竞高下。
何处一声羌管,是谁家、倚楼人也。
多情对景,无言有恨,欲歌还罢。
把酒临筵,阿谁知我,此怀难写。
忍思量后夜,芳容不似,暗尘随马。
在何处传来一声羌管,是谁家的人倚在楼上。
多情地对着景色,无言中有着深深的恨意,欲歌又停止。
举杯饮酒,面对着宴席,阿谁知道我,这份思念难以言表。
忍受着思念,深夜里思量,芳容已不再如初,暗尘随着马匹飞扬。
注释:
危楼:高楼。横枕:横卧在楼上。清江:清澈的江水。
两岸碧山如画:江两岸的青山如同画一般美丽。
夕烟幂幂:夜晚的烟雾弥漫。
晚灯点点:夜晚的灯光点点。
楼台新夜:楼台在新的夜晚。
明月当天:明亮的月亮在天空中。
白沙流水:白色的沙子和流动的水。
冷光连野:冷冷的光芒连绵不断。
浸栏干万顷:水面浸湿了栏杆,面积广阔。
琉璃软皱:琉璃般的水面泛起细小的波纹。
打渔艇、相高下:渔船在水面上相互竞赛。
何处一声羌管:从哪里传来一声羌族的管乐器。
是谁家、倚楼人也:是哪家的人倚在楼上。
多情对景:对着美景感到多情。
无言有恨:无法言说却有着悲伤。
欲歌还罢:想要唱歌却又停止。
把酒临筵:端起酒杯坐在宴席前。
阿谁知我:那个人知道我。
此怀难写:这种情怀难以表达。
忍思量后夜:忍受思念度过漫长的夜晚。
芳容不似:容貌不如从前。
暗尘随马:尘土随着马匹飞扬。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。