原文: 千林落叶声声悲。听凄惨、江皋雁飞。难似玉肌,总惊花貌,压倒芳菲。
香心吐尽因谁。料调鼎、工夫易期。休唱阳关,莫歌白雪,雨泪沾衣。
译文及注释:
千林落叶声声悲。
听凄惨、江皋雁飞。
难似玉肌,总惊花貌,压倒芳菲。
香心吐尽因谁。
料调鼎、工夫易期。
休唱阳关,莫歌白雪,雨泪沾衣。
千林:千山之林
落叶:飘落的叶子
声声:一声接一声
悲:哀伤
凄惨:凄凉悲伤
江皋:江边的高岸
雁飞:雁群飞翔
难似:难以比拟
玉肌:美丽的肌肤
总惊:总是让人惊艳
花貌:花一样的容貌
压倒:超过
香心:美好的心灵
吐尽:全部散发出来
因谁:为了谁
料:预料
调鼎:指修炼内功
工夫:功夫
易期:容易达到的时候
休唱:停止歌唱
阳关:指阳光明媚的地方
莫歌:不要唱歌
白雪:洁白的雪
雨泪:雨水和泪水
沾衣:沾湿衣服
注释:
千林:指千树之林,表示茫茫林中的落叶声。
落叶声声悲:形容落叶的声音悲伤。
听凄惨:感受到凄凉悲伤的声音。
江皋:指江边的高岸。
雁飞:指雁群飞翔。
难似玉肌:难以比拟美人的玉肌。
总惊花貌:总是惊艳美丽的容貌。
压倒芳菲:比花朵的香气更加芬芳。
香心吐尽因谁:指美人因何事而心灰意冷。
料调鼎:预料到调整心情需要一段时间。
工夫易期:调整心情需要一段时间。
休唱阳关:停止歌唱阳关,指停止歌颂春天。
莫歌白雪:不要歌颂白雪,指不要歌颂冬天。
雨泪沾衣:形容悲伤时流下的泪水湿了衣服。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。