原文: 记临岐,销黯处。离恨惨歌舞。恰是江梅,开遍小春暮。断肠一曲金衣,两行玉_,酒阑后、欲行难去。
恶情绪。因念锦幄香奁,别来负情素。冷落深闺,知解怨人否。料应宝瑟慵弹,露华懒传,对鸾镜、终朝凝伫。
译文及注释:
记临岐,销黯处。离恨惨歌舞。恰是江梅,开遍小春暮。断肠一曲金衣,两行玉泪,酒阑后、欲行难去。
恶情绪。因念锦幄香奁,别来负情素。冷落深闺,知解怨人否。料应宝瑟慵弹,露华懒传,对鸾镜、终朝凝伫。
汉字译文:
记住临岐时的情景,心情消沉的地方。离别的痛苦如歌舞般悲惨。正是江梅盛开的时候,遍布在小春的尽头。一曲断肠的歌声,两行玉泪,酒宴结束后,欲离去却难以割舍。
心情糟糕。因为想起了锦幄香奁,感到被爱情辜负。孤寂地被冷落在深闺之中,不知道是否能够解开怨恨。料想应该是宝瑟懒得弹奏,露华也懒得传播,对着鸾镜,整天凝视着。
注释:
重点文字注释:
- 临岐:指离开岐山,离别之地。
- 销黯:消散阴暗。
- 离恨:离别的悲伤之情。
- 惨歌舞:悲伤的歌舞。
- 江梅:指江南地区的梅花。
- 小春暮:初春末期。
- 断肠:形容极度悲伤。
- 金衣:指黄金做成的衣服,象征贵重。
- 两行玉:指玉制的字。
- 酒阑:指酒宴结束之后。
- 念锦幄香奁:思念锦绣帐幕和香奁,指思念离别时的美好回忆。
- 冷落深闺:被冷落在深宫中。
- 解怨人否:明白了解别人的怨恨。
- 宝瑟:传说中的一种古代乐器,象征着心情的起伏。
- 露华:指露水的光华。
- 对鸾镜:对着凤凰镜子。
- 终朝凝伫:整天凝视着。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。