原文: 片片空中剪水,巧妆春色,照耀江湖。渐觉花毯转柳,荚阵飞榆。散银杯、时时逐马。翻缟带、一一随车。遍帘隅。寒生冰箸,光剖明珠。
应须。浅斟低唱,毡垂红帐,兽爇金炉。更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。静时闻、竹声岩谷,漫不见、禽影江湖。尽踌躇。歌阑宝玉,赋就相如。
译文及注释:
片片空中剪水,巧妆春色,照耀江湖。
渐觉花毯转柳,荚阵飞榆。
散银杯、时时逐马。
翻缟带、一一随车。
遍帘隅。
寒生冰箸,光剖明珠。
应须。浅斟低唱,毡垂红帐,兽爇金炉。
更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。
静时闻、竹声岩谷,漫不见、禽影江湖。
尽踌躇。
歌阑宝玉,赋就相如。
汉字译文:
片片空中剪水,巧妆春色,照耀江湖。
渐觉花毯转柳,荚阵飞榆。
散银杯,时时逐马。
翻缟带,一一随车。
遍帘隅。
寒生冰箸,光剖明珠。
应该。浅斟低唱,毡垂红帐,兽爇金炉。
更向高楼,纵观吟醉谢娘扶。
静时闻,竹声岩谷,漫不见,禽影江湖。
尽踌躇。
歌阑宝玉,赋就相如。
注释:
1. 片片空中剪水:水面上形成一片片剪影。
2. 巧妆春色:春天的美丽妆点。
3. 照耀江湖:照亮江湖的光芒。
4. 渐觉花毯转柳:渐渐感觉到花毯上的花朵变成了柳树。
5. 荚阵飞榆:榆树的花荚像阵阵飞舞。
6. 散银杯、时时逐马:散落的银杯时时追随着马匹。
7. 翻缟带、一一随车:翻动的白色带子一个一个跟随着车辆。
8. 遍帘隅:遍布在帘子的各个角落。
9. 寒生冰箸:寒冷的气息凝结成冰箸。
10. 光剖明珠:光芒切割开明珠。
11. 应须:应该斟酒低声唱歌。
12. 浅斟低唱:轻轻斟酒低声唱歌。
13. 毡垂红帐:红色的帐幕垂下来。
14. 兽爇金炉:燃烧着兽皮的金炉。
15. 更向高楼:再往高楼上。
16. 纵观吟醉谢娘扶:俯瞰着吟诗醉酒的谢娘扶。
17. 静时闻、竹声岩谷:在静谧的时候听到竹子的声音在山谷中回荡。
18. 漫不见、禽影江湖:到处都看不见禽鸟的身影。
19. 尽踌躇:尽情地犹豫不决。
20. 歌阑宝玉:宝玉唱完了歌。
21. 赋就相如:写出了像相如一样的作品。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。