原文: 西风苹末起。动院落清秋,新凉如水。纤歌遏云际。正美人翻曲,阳春轻丽。兰衣玉佩。拥南斗、光中一醉。有邦人、万口同声,赞叹我公恺悌。
百里。年丰谷稔,事简刑清,颂声盈耳。鹏程九万,摩空展、垂天翼。定丹书飞下,彤墀归去,秘略家传小试。看封留、亘古功名,未容退避。
译文及注释:
西风吹起苹果树。动荡院落,清秋的气息,新凉如水。细腻的歌声阻挡在云端。美丽的女子翻动着乐曲,阳春轻盈。穿着兰衣,佩戴着玉饰。拥有南斗星座,照亮中央,陶醉其中。邦国的人们,万口同声,赞叹着我的公恺悌。
百里之地,年丰谷物丰收,事务简单,刑罚清明,颂扬的声音充满耳际。鹏程万里,翱翔于空中,展翅高飞。定下丹书,飞落下来,回到彤墀之上,秘密的策略家传的小试。看着封留下来的,延续着古代的功名,不容退避。
注释:
西风苹末起:西风吹起了苹果树的果实。
动院落清秋:院落中的秋天变得活跃起来。
新凉如水:新鲜的凉意像水一样清澈。
纤歌遏云际:柔美的歌声阻挡了云彩的飘动。
正美人翻曲:美丽的女子翻动着乐谱。
阳春轻丽:阳春时节轻盈而美丽。
兰衣玉佩:穿着兰色衣裳,佩戴着玉饰。
拥南斗、光中一醉:拥抱着南斗星,沉醉在光明之中。
有邦人、万口同声:国家的人民,万口一词地赞叹。
赞叹我公恺悌:赞叹我公恺悌的品德和行为。
百里:百里之地。
年丰谷稔:年景丰收,谷物丰盈。
事简刑清:政务简单,刑法清明。
颂声盈耳:赞美的声音充满耳际。
鹏程九万:前途广阔,如鹏展翅。
摩空展、垂天翼:在空中展翅,垂直向上。
定丹书飞下:写下了命令,传达下去。
彤墀归去:回到红色的宫殿。
秘略家传小试:秘密的策略家传下来,小试一番。
看封留、亘古功名:看着封印留下,流传千古的功名。
未容退避:不容许退避。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。