原文: 江城向晓,被西风揉碎,一天丝雨。乱织离愁千万缕,多少关心情绪。促织鸣时,木犀开后,秋色还如许。那堪飘泊,异乡千里孤旅。
应想帘幕闲垂,西楼东院,齐把归期数。记得临岐收泪眼,执手叮咛言语。白酒红萸,黄花绿橘,莫等闲辜负。朱笼归骑,甚时先报鹦鹉。
译文及注释:
江城向晓,被西风揉碎,一天丝雨。
江城朝霞破晓,被西风吹散,细雨纷飞。
乱织离愁千万缕,多少关心情绪。
纷乱编织离愁万缕,多少牵挂情绪。
促织鸣时,木犀开后,秋色还如许。
催织机声响起,木犀花开之后,秋色依旧如此。
那堪飘泊,异乡千里孤旅。
何处可安身,身在异乡千里孤旅。
应想帘幕闲垂,西楼东院,齐把归期数。
应当思念帘幕垂下,西楼东院,一同期待归期。
记得临岐收泪眼,执手叮咛言语。
记得离别时收起泪眼,握手叮咛言语。
白酒红萸,黄花绿橘,莫等闲辜负。
白酒红萸,黄花绿橘,不要虚度光阴。
朱笼归骑,甚时先报鹦鹉。
红笼归骑,何时才能传信给鹦鹉。
注释:
江城:指江南地区的城市,代表景色美丽的地方。
向晓:指天亮的时候。
被西风揉碎:形容风力很大,吹得雨点散乱。
一天丝雨:形容雨水细密。
乱织离愁千万缕:比喻离别的忧愁纠缠不断。
多少关心情绪:形容思念之情很多。
促织鸣时:指秋天的时候,蝉鸣声催促人们织布。
木犀开后:指木犀花开放的季节。
秋色还如许:形容秋天的景色依然美丽。
那堪飘泊:形容无家可归的辛酸。
异乡千里孤旅:指身处陌生的地方,孤独无助。
帘幕闲垂:指帘子懒散地垂下来。
西楼东院:指房屋的两侧。
齐把归期数:一起算计着回家的日子。
记得临岐收泪眼:指离别时眼泪不禁流下。
执手叮咛言语:紧紧握住对方的手,嘱咐叮嘱。
白酒红萸:指酒和红萸果,象征团圆和幸福。
黄花绿橘:指黄花和绿橘子,象征离别和思念。
莫等闲辜负:不要浪费光阴,辜负了时光。
朱笼归骑:指红色的马车回家。
甚时先报鹦鹉:指鹦鹉会先报信,预示着归人即将到来。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。