原文: 海棠花半落。正蕙圃风生,兰亭香扑。青英螟池阁。任翻红飞絮,游丝穿幕。情怀易著。奈宿酲、情绪正恶。叹韶光渐改,年华荏苒,旧欢如昨。
追念凭肩盟誓,枕臂私言,尽成离索。记得忘却。当时事,那时约。怕灯前月下,得见则个,厌厌只待觑著。问新来、为谁萦牵,又还瘦削。
译文及注释:
海棠花半落。正蕙圃风生,兰亭香扑。青英螟池阁。任翻红飞絮,游丝穿幕。情怀易著。奈宿酲、情绪正恶。叹韶光渐改,年华荏苒,旧欢如昨。
海棠花儿已经开放了一半,花园里的风吹拂着,兰亭散发着香气。青英螟在池塘边的阁楼上飞舞。红色的絮花随风飘扬,细丝穿过窗帘。情感容易被触动。可惜酒醉,情绪正糟糕。叹息时光渐渐改变,岁月荏苒,过去的欢乐如同昨天。
回忆着肩膀上的誓言,枕边私语,却变成了离别的痛苦。记得却又忘记。当时的事情,当时的约定。害怕在灯前月下,如果见到你,我会厌倦地等待着。问问新来的人,是谁让我心牵挂,又让我变得瘦削。
注释:
海棠花半落:海棠花已经开放了一半,即将凋谢。
正蕙圃风生:花园中的花草正因为风的吹拂而生长茂盛。
兰亭香扑:兰亭中散发着浓郁的香气。
青英螟池阁:青色的螟虫在池塘和阁楼间飞舞。
任翻红飞絮:红色的柳絮随风飘扬。
游丝穿幕:细丝穿过窗帘。
情怀易著:情感容易表露。
奈宿酲、情绪正恶:受到酒精的影响,情绪变得糟糕。
叹韶光渐改:感叹时光的流逝。
年华荏苒:岁月匆匆流逝。
旧欢如昨:过去的欢乐就像昨天一样。
追念凭肩盟誓:回忆起曾经肩并肩的誓言。
枕臂私言:枕着对方的臂膀私下交谈。
尽成离索:所有的承诺都变成了离别。
记得忘却:记住了却又忘记。
当时事,那时约:当时的事情,当时的约定。
怕灯前月下,得见则个,厌厌只待觑著:害怕在灯光下、月光下被看见,只希望被偷偷观察。
问新来、为谁萦牵,又还瘦削:问新来的人是为了谁而心神牵挂,自己也变得瘦削。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。