《念奴娇(落梅)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    luò
    meí
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • lóng
    shēng
    yǎo
    zhèng
    yáo
    tái
    xiāng
    shān
    chū
    chè
    tuì
    fěn
    qiā
    qiān
    wàn
    mǎn
    píng
    yín
    xuě
    cǎo
    xiāng
    yīn
    tái
    qián
    mǎi
    zhù
    liú
    dài
    huáng
    hūn
    yuè
    yǒu
    rén
    zhuāng
    duì
    huā
    níng
    zhù
    chóu
    jué
  • xiū
    gēng
    hèn
    luò
    xiū
    kaī
    dōng
    jūn
    qíng
    fēn
    duō
    bié
    hǎo
    fāng
    xīn
    shōu
    shí
    gēng
    rén
    shuō
    bǎi
    tuō
    fēng
    chén
    xiāo
    tíng
    suān
    zhōng
    yǒu
    chéng
    shí
    jié
    huā
    làng
    ruǐ
    dào
    tóu
    shì
    shēng
    huó

原文: 玉龙声杳,正瑶台曲舞,香山初彻。褪粉掐酥千万颗,满地平铺银雪。草褥香茵,苔钱买住,留待黄昏月。有人妆罢,对花凝伫愁绝。
休更恨落羞开,东君情分,自古多离别。好把芳心收拾取,与个和羹人说。摆脱风尘,消停酸苦,终有成时节。浮花浪蕊,到头不是生活。



译文及注释
玉龙的声音消失了,正是在瑶台上演曲舞,香山初次传来。褪去粉妆,掐碎酥饼成千上万颗,铺满了地面,像银色的雪花一样。草席散发着香气,苔藓用钱买来铺在上面,留待黄昏时分的月光。有人化妆完毕,对着花朵凝视,愁苦难以言表。

不要再怨恨落花的羞涩,东君的情分,自古以来就多了离别。好好整理收拾自己的芳心,与心仪的人说说心里话。摆脱尘世的纷扰,消除苦涩的滋味,最终会有美好的时节。浮华的花朵和娇嫩的花蕊,到最后并不是真正的生活。
注释:
玉龙声杳:指玉龙山的声音遥远,无法听到。
正瑶台曲舞:指在瑶台上进行曲舞。
香山初彻:指香山的香气刚刚弥漫开来。
褪粉掐酥:指脸上的妆容褪去,皮肤白嫩如酥。
千万颗:形容非常多。
满地平铺银雪:形容地上铺满了银白色的雪花。
草褥香茵:指铺在床上的草席香气扑鼻。
苔钱买住:指用苔藓做成的钱币来购买住处。
留待黄昏月:指等待黄昏时分的月亮。
有人妆罢:指有人化妆完毕。
对花凝伫愁绝:指对着花朵凝视,心情非常忧愁。
休更恨落羞开:劝告不要再怨恨春天的花朵开放。
东君情分:指东方的君主的情分。
自古多离别:自古以来分离的情况很多。
好把芳心收拾取:建议将心中的情感整理好。
与个和羹人说:与一个知己分享。
摆脱风尘:摆脱尘世的纷扰。
消停酸苦:消除痛苦和苦涩。
终有成时节:最终会有成功的时机。
浮花浪蕊:指虚幻的花朵和花蕊。
到头不是生活:到最后并非真正的生活。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。