原文: 玉龙声杳,正瑶台曲舞,香山初彻。褪粉掐酥千万颗,满地平铺银雪。草褥香茵,苔钱买住,留待黄昏月。有人妆罢,对花凝伫愁绝。
休更恨落羞开,东君情分,自古多离别。好把芳心收拾取,与个和羹人说。摆脱风尘,消停酸苦,终有成时节。浮花浪蕊,到头不是生活。
译文及注释:
玉龙的声音消失了,正是在瑶台上演曲舞,香山初次传来。褪去粉妆,掐碎酥饼成千上万颗,铺满了地面,像银色的雪花一样。草席散发着香气,苔藓用钱买来铺在上面,留待黄昏时分的月光。有人化妆完毕,对着花朵凝视,愁苦难以言表。
不要再怨恨落花的羞涩,东君的情分,自古以来就多了离别。好好整理收拾自己的芳心,与心仪的人说说心里话。摆脱尘世的纷扰,消除苦涩的滋味,最终会有美好的时节。浮华的花朵和娇嫩的花蕊,到最后并不是真正的生活。
注释:
玉龙声杳:指玉龙山的声音遥远,无法听到。
正瑶台曲舞:指在瑶台上进行曲舞。
香山初彻:指香山的香气刚刚弥漫开来。
褪粉掐酥:指脸上的妆容褪去,皮肤白嫩如酥。
千万颗:形容非常多。
满地平铺银雪:形容地上铺满了银白色的雪花。
草褥香茵:指铺在床上的草席香气扑鼻。
苔钱买住:指用苔藓做成的钱币来购买住处。
留待黄昏月:指等待黄昏时分的月亮。
有人妆罢:指有人化妆完毕。
对花凝伫愁绝:指对着花朵凝视,心情非常忧愁。
休更恨落羞开:劝告不要再怨恨春天的花朵开放。
东君情分:指东方的君主的情分。
自古多离别:自古以来分离的情况很多。
好把芳心收拾取:建议将心中的情感整理好。
与个和羹人说:与一个知己分享。
摆脱风尘:摆脱尘世的纷扰。
消停酸苦:消除痛苦和苦涩。
终有成时节:最终会有成功的时机。
浮花浪蕊:指虚幻的花朵和花蕊。
到头不是生活:到最后并非真正的生活。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。