《宝鼎现(上元)》拼音译文赏析

  • bǎo
    dǐng
    xiàn
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • xiāo
    chén
    jìn
    sǎo
    luò
    huī
    téng
    yuán
    xiāo
    sān
    gēng
    lòu
    yǒng
    chí
    chí
    tíng
    tiān
    shàng
    rén
    jiān
    dāng
    zhèng
    nián
    shào
    jìn
    xiāng
    chē
    bǎo
    zhuī
    suí
    shì
    kàn
    wǎng
    lái
    xiàng
    lián
    _
    xīng
    tǎn
    shǔ
  • zhèng
    jiǎn
    qīng
    xián
    chù
    tīng
    shēng
    dǐng
    feì
    pín
    dēng
    yàn
    nuǎn
    tíng
    weí
    gāo
    xià
    hóng
    yǐng
    xiāng
    jiāo
    zhī
    huān
    xiào
    dào
    jīn
    xiāo
    jǐng
    shèng
    qián
    shí
    suàn
    lái
    huáng
    xiāo
    xuān
    zhuàn
    jīn
  • pái
    beì
    chéng
    xíng
    pēn
    niǎo
    shěn
    tán
    qīng
    áo
    yóu
    cǎi
    zhàng
    shì
    shén
    xiān
    bàn
    feī
    hèn
    nán
    liú
    zhù
    jiàn
    dào
    péng
    yíng
    yuàn
    yǒng
    féng
    nín
    shí
    nín
    jié
    qiě
    fēng
    guāng
    weí
    zhǔ

原文: 嚣尘尽扫,碧落辉腾,元宵三五。更漏永、迟迟停鼓。天上人间当此遇。正年少、尽香车宝马,次第追随士女。看往来、巷陌连_,簇起星毯无数。
政简物阜清闲处。听笙歌、鼎沸频举。灯焰暖、庭帏高下,红影相交知几户。恣欢笑、道今宵景色,胜前时几度。细算来、皇都此夕,消得喧传今古。
排备绮席成行,炉喷袅、沈檀轻缕。睹遨游彩仗,疑是神仙伴侣。欲飞去、恨难留住。渐到蓬瀛步。愿永逢、恁时恁节,且与风光为主。



译文及注释
嚣尘尽扫,碧落辉腾,元宵三五。更漏永、迟迟停鼓。天上人间当此遇。正年少、尽香车宝马,次第追随士女。看往来、巷陌连绵,簇起星毯无数。

嚣尘尽扫:喧嚣的尘埃都被扫除干净了
碧落辉腾:蓝天高悬,光辉闪耀
元宵三五:正是元宵节的时候
更漏永、迟迟停鼓:时间过得很慢,钟鼓声也停止了
天上人间当此遇:天上和人间都在这个时刻相遇
正年少、尽香车宝马,次第追随士女:年轻人们都坐着香车宝马,有次序地跟随着男女士子们
看往来、巷陌连绵,簇起星毯无数:看着人们往来穿梭,巷陌连绵,像是铺满了无数星星的毯子

政简物阜清闲处:政务简单,物品丰富,有清闲的地方
听笙歌、鼎沸频举:听着笙歌声,热闹非凡
灯焰暖、庭帏高下,红影相交知几户:灯火温暖,庭院的帷幕高低交错,红色的影子交织在一起,不知有几户人家
恣欢笑、道今宵景色,胜前时几度:尽情欢笑,说今晚的景色胜过以往多少次
细算来、皇都此夕,消得喧传今古:仔细算来,这个皇都的今夜,消除了喧嚣的传闻

排备绮席成行,炉喷袅、沈檀轻缕:华丽的席子整齐地排列着,炉火喷薄,沉香的烟雾轻柔飘散
睹遨游彩仗,疑是神仙伴侣:看着游行的彩车,仿佛是神仙的伴侣
欲飞去、恨难留住:想要飞去,却舍不得离开
渐到蓬瀛步:渐渐来到了仙境的步伐
愿永逢、恁时恁节,且与风光为主:希望能永远相逢,在这样的时节里,与美景为伴。
注释:
嚣尘尽扫:喧嚣尘世一扫而空。
碧落辉腾:蓝天高悬,光辉闪耀。
元宵三五:指元宵节,农历正月十五。
更漏永、迟迟停鼓:指时间过得很慢,钟鼓声久久不停。
天上人间当此遇:指此时此刻,天上人间都能遇到这美好的景象。
正年少、尽香车宝马:指年轻人们都坐着豪华的车马。
次第追随士女:士人和女子们依次跟随。
看往来、巷陌连_:看着人们来来往往,巷陌上连绵不断。
簇起星毯无数:星光簇拥成无数的毯子。
政简物阜清闲处:政务简单,物产丰富,处处都是宁静的地方。
听笙歌、鼎沸频举:听着笙歌声,热闹声不断。
灯焰暖、庭帏高下:灯火温暖,庭院的帷幕高低相间。
红影相交知几户:红色的影子相互交织,不知有多少家庭。
恣欢笑、道今宵景色:尽情欢笑,赞美今夜的美景。
胜前时几度:比之前的时光更加美好。
细算来、皇都此夕:仔细计算起来,这是皇都最美的夜晚。
消得喧传今古:消除了过去和现在的喧嚣传闻。
排备绮席成行:摆设华丽的宴席。
炉喷袅、沈檀轻缕:炉火冒出细细的烟雾,沉香散发淡淡的香气。
睹遨游彩仗:看到游行队伍中的彩旗。
疑是神仙伴侣:仿佛是与神仙为伴。
欲飞去、恨难留住:想要飞去,却舍不得离开。
渐到蓬瀛步:渐渐来到仙境之地。
愿永逢、恁时恁节:希望能永远遇到这样的时节。
且与风光为主:暂且以风景为主要。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。