《诉衷情(重台梅)》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
    chóng
    tái
    meí
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • tán
    xīn
    qiān
    chóng
    kaī
    chù
    duì
    fáng
    lóng
    huáng
    hūn
    dàn
    yuè
    lóng
    yàn
    xiāng
    jiǔ
    zhēng
    nóng
  • qīng
    qīng
    hóng
    qióng
    huà
    gōng
    zhù
    nán
    nán
    beǐ
    beǐ
    zhòng
    dōng
    fēng

原文: 檀心刻玉几千重。开处对房栊。黄昏淡月笼艳,香与酒争浓。
宜轻素,鄙轻红。思无穷。化工著意,南南北北,一种东风。



译文及注释
檀心刻玉几千重。
檀木心灵雕刻成玉,重重叠叠。
开处对房栊。
打开门窗,对着房梁。
黄昏淡月笼艳,
黄昏时分,淡淡的月光映照着美丽。
香与酒争浓。
香气和酒香争相浓郁。

宜轻素,鄙轻红。
宜欣赏淡雅素净之美,鄙视浓艳红色。
思无穷。
思绪无尽。
化工著意,南南北北,一种东风。
化妆打扮用心良苦,南方北方,各有一种风情。
注释:
檀心:指檀木的心材,比喻人的心地纯净无私。
刻玉:雕刻玉石,比喻精心雕琢。
几千重:形容刻得非常精细。
开处:指门窗的开口。
对房栊:对着房屋的门窗柱子。
黄昏:傍晚时分。
淡月:指月亮刚出来时的微弱光亮。
笼艳:笼罩着明亮的光彩。
香与酒争浓:指香气和酒气争相浓郁。
宜轻素:适宜淡雅素净。
鄙轻红:不喜欢浓艳的红色。
思无穷:思考的内容无穷无尽。
化工著意:指精心雕琢的技艺。
南南北北:形容四面八方。
一种东风:指一种特殊的风格或气质。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。