原文: 淡烟轻霭__,望中乍歇凝晴昼。才惊一霎催花,还又随风过了。清带梨梢,晕含桃脸,添春多少。向海棠点点,香红染遍,分明是、胭脂透。
无奈芳心滴碎,阻游人、踏青携手。檐头线断,空中丝乱,才晴却又。帘幕闲垂处,轻风送、一番寒峭。正留君不住,潇潇更下黄昏后。
译文及注释:
淡烟轻霭,望中乍歇凝晴昼。才惊一霎催花,还又随风过了。清带梨梢,晕含桃脸,添春多少。向海棠点点,香红染遍,分明是、胭脂透。
无奈芳心滴碎,阻游人、踏青携手。檐头线断,空中丝乱,才晴却又。帘幕闲垂处,轻风送、一番寒峭。正留君不住,潇潇更下黄昏后。
淡烟轻霭,指的是淡淡的烟雾和轻薄的霞光。望中乍歇凝晴昼,意味着眼前的景色突然停止了,变得晴朗明亮。才惊一霎催花,还又随风过了,形容花朵在一瞬间绽放,却又随风飘散。清带梨梢,晕含桃脸,添春多少,形容春天的气息弥漫在空气中,给人带来了无尽的春意。向海棠点点,香红染遍,分明是、胭脂透,形容海棠花点缀着点点红色,散发出浓郁的香气,像是透过胭脂一般。
无奈芳心滴碎,阻游人、踏青携手,表达了诗人心中的无奈和遗憾,无法与心爱的人一起游玩和踏青。檐头线断,空中丝乱,才晴却又,形容天空中的云线断裂,飘散无序,虽然刚刚晴朗,却又变得阴沉。帘幕闲垂处,轻风送、一番寒峭,描述了帘幕悠闲地垂下,轻风吹送着一丝寒意。正留君不住,潇潇更下黄昏后,表示诗人无法挽留心爱的人,只能看着他在黄昏后离去。
注释:
淡烟轻霭:形容景色中的烟雾和薄雾
望中乍歇凝晴昼:远望之间,突然停止,天空变得晴朗明亮
一霎:极短的时间
催花:促使花朵开放
随风过了:随着风吹而过
清带梨梢:清澈的水中带有梨花的枝条
晕含桃脸:脸上泛起桃红色
胭脂透:形容妆容精致,妆容透明
阻游人:阻止游人前行
踏青携手:一起踏青的手牵手
檐头线断:屋檐上的线断了
空中丝乱:空中的丝线纷乱
帘幕闲垂处:帘幕懒散地垂下来
一番寒峭:一种寒冷的感觉
潇潇:形容细雨飘洒的样子
黄昏后:傍晚之后
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。