《满庭芳(元日)》拼音译文赏析

  • mǎn
    tíng
    fāng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    cháng
    qīng
  • bào
    zhú
    shēng
    feī
    xiāng
    huá
    táng
    cuī
    chūn
    bǎi
    nián
    xiāo
    jīng
    bàn
    líng
    rén
    niàn
    gōng
    míng
    lěng
    luò
    yòu
    chóng
    shì
    suì
    hái
    xīn
    jīng
    xīn
    shì
    ān
    rén
    huá
    bìn
    nián
    shào
    qūn
    xún
  • míng
    zhī
    shēng
    zuì
    nán
    wàng
    tōng
    jīng
    hǎo
    xué
    shěn
    kuàng
    shì
    shū
    wàn
    juàn
    zhì
    nán
    shēn
    cóng
    jīn
    yān
    chuāng
    miǎn
    jìn
    yún
    yīn

原文: 爆竹声飞,屠苏香细,华堂歌舞催春。百年消息,经半已凌人。念我功名冷落,又重是、一岁还新。惊心事,安仁华鬓,年少已逡巡。
明知生似寄,何须苦苦,役慕蹄轮。最难忘、通经好学沈沦。况是读书万卷,辜负他、此志难伸。从今去,烟窗勉进,云路岂无因。



译文及注释
爆竹声飞,屠苏香细,华堂歌舞催春。
爆竹声声响起,屠苏的香气细腻,华堂上歌舞催人迎接春天的到来。
百年消息,经半已凌人。
百年的消息,已经传遍了半个世界。
念我功名冷落,又重是、一岁还新。
我想起自己的功名被冷落,又重复了一年的新开始。
惊心事,安仁华鬓,年少已逡巡。
心中的事情令人惊愕,安仁的华发已经变白,年少时已经犹豫不决。
明知生似寄,何须苦苦,役慕蹄轮。
明明知道生命如同寄居,为何还要苦苦追求名利。
最难忘、通经好学沈沦。
最难忘的是,通经好学的沈沦。
况是读书万卷,辜负他、此志难伸。
何况读了万卷书,却辜负了他,这个志向难以实现。
从今去,烟窗勉进,云路岂无因。
从现在开始,我要勇往直前,云路上岂会没有机缘。
注释:
爆竹声飞:指庆祝春节的烟花爆竹声音。

屠苏香细:屠苏是一种用于祭祀的香草,香味细腻。

华堂歌舞催春:指春节期间的热闹场景,华堂指宴会场所,歌舞指庆祝活动。

百年消息:指百年来的消息。

经半已凌人:经过半个人生已经过去。

念我功名冷落:思念自己的功名被冷落。

又重是、一岁还新:又重复了一年,新的一年开始。

惊心事:指令人心痛的事情。

安仁华鬓:指安慰自己的白发。

年少已逡巡:年少时已经犹豫不决。

明知生似寄:明知生命像是寄居一般。

何须苦苦,役慕蹄轮:为何要苦苦追求名利。

最难忘、通经好学沈沦:最难忘的是通经好学的沈沦。

况是读书万卷:何况读了万卷书。

辜负他、此志难伸:辜负了他的志向,难以实现。

从今去,烟窗勉进,云路岂无因:从现在开始,勉力向前,云路(指前途)岂会没有机会。


译文及注释详情»


赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。