原文: 爆竹声飞,屠苏香细,华堂歌舞催春。百年消息,经半已凌人。念我功名冷落,又重是、一岁还新。惊心事,安仁华鬓,年少已逡巡。
明知生似寄,何须苦苦,役慕蹄轮。最难忘、通经好学沈沦。况是读书万卷,辜负他、此志难伸。从今去,烟窗勉进,云路岂无因。
译文及注释:
爆竹声飞,屠苏香细,华堂歌舞催春。
爆竹声声响起,屠苏的香气细腻,华堂上歌舞催人迎接春天的到来。
百年消息,经半已凌人。
百年的消息,已经传遍了半个世界。
念我功名冷落,又重是、一岁还新。
我想起自己的功名被冷落,又重复了一年的新开始。
惊心事,安仁华鬓,年少已逡巡。
心中的事情令人惊愕,安仁的华发已经变白,年少时已经犹豫不决。
明知生似寄,何须苦苦,役慕蹄轮。
明明知道生命如同寄居,为何还要苦苦追求名利。
最难忘、通经好学沈沦。
最难忘的是,通经好学的沈沦。
况是读书万卷,辜负他、此志难伸。
何况读了万卷书,却辜负了他,这个志向难以实现。
从今去,烟窗勉进,云路岂无因。
从现在开始,我要勇往直前,云路上岂会没有机缘。
注释:
爆竹声飞:指庆祝春节的烟花爆竹声音。
屠苏香细:屠苏是一种用于祭祀的香草,香味细腻。
华堂歌舞催春:指春节期间的热闹场景,华堂指宴会场所,歌舞指庆祝活动。
百年消息:指百年来的消息。
经半已凌人:经过半个人生已经过去。
念我功名冷落:思念自己的功名被冷落。
又重是、一岁还新:又重复了一年,新的一年开始。
惊心事:指令人心痛的事情。
安仁华鬓:指安慰自己的白发。
年少已逡巡:年少时已经犹豫不决。
明知生似寄:明知生命像是寄居一般。
何须苦苦,役慕蹄轮:为何要苦苦追求名利。
最难忘、通经好学沈沦:最难忘的是通经好学的沈沦。
况是读书万卷:何况读了万卷书。
辜负他、此志难伸:辜负了他的志向,难以实现。
从今去,烟窗勉进,云路岂无因:从现在开始,勉力向前,云路(指前途)岂会没有机会。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。