原文: 韶华迤逦三春暮。飞尽繁红无数。多情为与,牡丹长约,年年为主。晓露凝香,柔条千缕,轻盈清素。最堪怜,玉质冰肌婀娜,江梅谩休争妒。
翠蔓扶疏隐映,似碧纱笼罩,越溪游女。从前爱惜娇姿,终日愁风怕雨。夜月一帘,小楼魂断,有思量处。恐因循易嫁,东风烂熳,暗随春去。
译文及注释:
韶华迤逦三春暮。
韶华:美好的时光;迤逦:曲折延续。
三春:指春天的三个月。
暮:末尾,结束。
飞尽繁红无数。
飞尽:飞散一空;繁红:盛开的花朵。
无数:无数的。
多情为与,牡丹长约,年年为主。
多情:多情的人;为与:为了相伴。
牡丹长约:牡丹长久地开放。
年年为主:每年都是主角。
晓露凝香,柔条千缕,轻盈清素。
晓露:早晨的露水;凝香:凝结成香气。
柔条千缕:柔软的枝条纷纷细细。
轻盈清素:轻盈而清雅。
最堪怜,玉质冰肌婀娜,江梅谩休争妒。
最堪怜:最令人怜爱。
玉质冰肌婀娜:皮肤如玉,身姿婀娜。
江梅谩休争妒:江梅不必嫉妒。
翠蔓扶疏隐映,似碧纱笼罩,越溪游女。
翠蔓:翠绿的藤蔓;扶疏:支撑着稀疏。
隐映:隐约映照。
似碧纱笼罩:像碧绿的纱罩住。
越溪游女:越溪的游女。
从前爱惜娇姿,终日愁风怕雨。
从前:以前;爱惜:珍爱。
娇姿:娇媚的姿态。
终日愁风怕雨:整日担心风雨。
夜月一帘,小楼魂断,有思量处。
夜月一帘:夜晚的月光如帘。
小楼魂断:小楼的灵魂消散。
有思量处:有思考的地方。
恐因循易嫁,东风烂熳,暗随春去。
恐因循易嫁:恐怕因为习惯而轻易嫁人。
东风烂熳:东风温暖而繁盛。
暗随春去:悄悄地随着春天离去。
注释:
韶华迤逦三春暮:韶华指美好的时光,迤逦指延绵不绝,三春暮指三个春天的尽头。意为美好时光的延绵不绝已经到了三个春天的尽头。
飞尽繁红无数:繁红指盛开的花朵,飞尽指花朵凋谢。意为盛开的花朵已经凋谢一空。
多情为与,牡丹长约,年年为主:多情指牡丹花的美丽,长约指牡丹花的长久。意为牡丹花因其美丽而备受宠爱,每年都是主角。
晓露凝香,柔条千缕,轻盈清素:晓露指清晨的露水,凝香指花朵散发的香气,柔条千缕指花朵的柔软细长的花瓣,轻盈清素指花朵的轻盈和纯洁。形容牡丹花的美丽和高贵。
最堪怜,玉质冰肌婀娜,江梅谩休争妒:最堪怜指最令人怜爱,玉质冰肌婀娜指牡丹花的肌肤如玉,婀娜多姿。江梅谩休争妒指其他花朵不必嫉妒牡丹花的美丽。表达了对牡丹花的赞美和嫉妒。
翠蔓扶疏隐映,似碧纱笼罩,越溪游女:翠蔓指绿色的藤蔓,扶疏指藤蔓的茂盛。隐映指隐藏在其中,似碧纱笼罩指像碧绿的纱帘罩住。越溪游女指在越溪游玩的女子。形容环境优美,如诗如画。
从前爱惜娇姿,终日愁风怕雨:从前指过去,爱惜娇姿指过去对自己的美丽非常珍惜。终日愁风怕雨指整天担心风雨的侵袭。表达了过去的美丽和现在的忧虑。
夜月一帘,小楼魂断,有思量处:夜月一帘指夜晚的月光如帘幕。小楼魂断指小楼的主人因思念而心神不宁。有思量处指在思考的地方。表达了思念之情。
恐因循易嫁,东风烂熳,暗随春去:恐因循易嫁指担心因为迟迟不嫁而错过良缘。东风烂熳指春天的东风柔和而温暖。暗随春去指暗暗地随着春天的离去。表达了对婚姻的担忧和对时光的流逝的感慨。
译文及注释详情»
赵长卿简介: 赵长卿是宋代著名词人,江西南丰人,号仙源居士。他少时孤洁,厌恶王族豪奢的生活,后辞帝京,纵游山水,居于江南,遁世隐居,过着清贫的生活。他曾赴漕试,约宋宁宗嘉定末前后在世。他同情百姓,友善乡邻,常作词呈乡人,晚年孤寂消沉。《四库提要》记载他“恬于仕进,觞咏自娱,随意成吟,多得淡远萧疏之致”。