原文: 闻道西洲梅已放。几时乘兴同寻访。稚子携壶翁策杖。徐徐往。青山绿水皆堪赏。
满月当空川晃晃。却呼艇子摇双桨。几阵浓香新酝酿。波溶漾。宛然身在西湖上。
译文及注释:
闻说西洲梅花已经开放。何时能心情愉快地一同去寻觅。稚子牵着老人手,手持壶,老人拄着拐杖。慢慢地前行。青山绿水都值得欣赏。
满月高悬在天空中,江水波光粼粼。却呼唤船夫摇动双桨。几阵浓郁的花香正在酝酿。波浪荡漾。仿佛身处在西湖之上。
注释:
闻道西洲梅已放:听说西洲的梅花已经开放了。西洲指的是西湖的西边地区。
乘兴同寻访:趁着兴致一起去寻找。
稚子携壶翁策杖:年幼的孩子带着壶翁(老人)手拿着拐杖。
徐徐往:慢慢地前行。
青山绿水皆堪赏:美丽的青山和绿水都值得欣赏。
满月当空川晃晃:满月挂在空中,照亮了整个川流。
却呼艇子摇双桨:却叫船夫摇动双桨。
几阵浓香新酝酿:几阵浓郁的花香正在酝酿中。
波溶漾:水波荡漾。
宛然身在西湖上:仿佛身处在西湖之上。
译文及注释详情»
吕胜己简介: