《虞美人(月下听琴,西湖作)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    yuè
    xià
    tīng
    qín
    西
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • héng
    qīng
    jiǎn
    西
    shuǐ
    dài
    shān
    cuì
    ǒu
    shān
    shuǐ
    shěn
    xiāng
    zuò
    jiǔ
    bīng
    weī
    liáng
  • jīn
    huī
    fàn
    liǔ
    tīng
    jiā
    dié
    dié
    taī
    xiān
    zhōng
    sōng
    xià
    xiǎo
    pán
    huán
    fēng
    lòu
    líng
    líng
    zhí
    biàn
    便
    cān
    luán

原文: 横波清翦西湖水。黛拂吴山翠。藕丝衫子水沈香。坐久冰肌玉骨、起微凉。
金徽泛柳听佳句。叠叠胎仙舞。曲终松下小盘桓。风露泠泠、直欲便骖鸾。



译文及注释
横波清翦西湖水:横波清澈地划过西湖的水面。
黛拂吴山翠:墨绿色的眉毛轻轻拂过吴山的翠绿。
藕丝衫子水沈香:藕丝制成的衣服沾湿了水,散发出沈香的香气。
坐久冰肌玉骨、起微凉:长时间坐着,皮肤像冰一样凉,玉骨也感到微凉。
金徽泛柳听佳句:金色的琴弦上泛起柳树的倒影,聆听着美妙的诗句。
叠叠胎仙舞:层层叠叠的仙人舞蹈。
曲终松下小盘桓:曲子结束后,在松树下稍作停留。
风露泠泠、直欲便骖鸾:清风和露水凉爽宜人,仿佛要驾着骖鸾飞行。
注释:
横波:指湖水波浪横向扩散的样子。
清翦:清澈明亮。
西湖:指杭州的西湖,是中国著名的风景名胜。
黛:黑色的颜料,用于画眉。
拂:轻轻擦拭。
吴山:指杭州的吴山,是西湖的一座山。
翠:绿色。
藕丝:莲藕的纤维,用于制作衣物。
衫子:衣服。
水沈香:指藕丝衫子沾湿后散发出的香气。
坐久:长时间坐着。
冰肌:皮肤冷凉如冰。
玉骨:指女子的身体,比喻柔美。
起微凉:感觉有些凉意。
金徽:指古琴上的金属部分。
泛柳:指古琴的琴弦在演奏时发出的声音。
听佳句:欣赏优美的诗句。
叠叠:连续不断。
胎仙舞:指古琴的演奏声音如仙人舞动。
曲终:曲子演奏结束。
松下:指松树下。
小盘桓:指停留、徘徊。
风露泠泠:风和露水清凉的感觉。
直欲:形容迫不及待的心情。
便骖鸾:指骖鸾车,古代贵族乘坐的车辆,形容急切的心情。


译文及注释详情»


吕胜己简介