《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • guì
    piāo
    xiāng
    jiāng
    nán
    qiū
    lǎo
    shuāng
    fēng
    zuò
    lián
    piāo
    shāng
    suǒ
  • guǎn
    tiáo
    tiáo
    mǎn
    yǐn
    cūn
    láo
    zhuó
    qíng
    zhù
    hǎo
    yīn
    nán
    tuō
    yòu
    shī
    huáng
    huā
    yuē

原文: 桂子飘香,江南秋老霜风作。自怜漂泊。几度伤离索。
孤馆迢迢,满引村醪酌。情无著。好音难托。又失黄花约。



译文及注释
桂子飘香,江南秋天老了,霜风吹作。我自怜漂泊,多次伤心离别。

孤独的馆子迢迢,满满地引着村里的酒来饮。情感无处寄托,美妙的音乐难以传达。又一次错过了黄花的约定。
注释:
桂子飘香:桂子是桂树的果实,指桂花的香气。这里表示江南秋天桂花香气四溢。

江南秋老霜风作:江南秋天的风很冷,像老霜一样刺骨。

自怜漂泊:自怜指自己可怜,漂泊指流浪、无定所。

几度伤离索:伤离指伤心离别,索指思念。

孤馆迢迢:孤寂的小屋,迢迢表示孤独、遥远。

满引村醪酌:引指引领,村醪指村里的酒。表示满村的人引领着酒来款待。

情无著:情感无处安放。

好音难托:好音指美好的音乐,难托指无法传达。

又失黄花约:又失去了黄花的约定。黄花可能指黄花菜,也可能指黄花柳等。


译文及注释详情»


吕胜己简介