《鹧鸪天》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • zhǐ
    zhàng
    míng
    hǎo
    zuì
    mián
    shān
    qīng
    niǎo
    shuǐ
    shěn
    yān
    liǎo
    zhī
    shì
    shàng
    mèng
    xìn
    zhōng
    bié
    yǒu
    tiān
  • zhī
    zhě
    weí
    jūn
    yán
    dào
    rén
    yǒu
    hǎo
    yīn
    yuán
    dān
    chéng
    yǒu
    guī
    yún
    qiě
    zuì
    meí
    huā
    zuò
    xiān

原文: 纸帐虚明好醉眠。博山轻袅水沈烟。了知世上都如梦,须信壶中别有天。
知我者,为君言。道人有个好因缘。丹成有日归云路,且醉梅花作地仙。



译文及注释
纸帐虚明好醉眠。
纸帐:用纸做的帐篷;虚明:虚幻的光亮;好醉眠:喜欢醉酒入眠。
在纸帐中,虚幻的光亮下,我喜欢醉酒入眠。

博山轻袅水沈烟。
博山:广阔的山脉;轻袅:轻盈飘逸;水沈烟:水面上升起烟雾。
广阔的山脉轻盈飘逸,水面上升起烟雾。

了知世上都如梦,须信壶中别有天。
了知:了解;世上都如梦:世界上都像梦一样;须信:必须相信;壶中别有天:壶中有另外一个世界。
了解世界上都像梦一样,必须相信壶中有另外一个世界。

知我者,为君言。
知我者:了解我的人;为君言:为你说话。
了解我的人,为你说话。

道人有个好因缘。
道人:修道之人;好因缘:良好的缘分。
修道之人有良好的缘分。

丹成有日归云路,且醉梅花作地仙。
丹成:丹药炼成;有日归云路:有一天回归仙界的路;且醉梅花作地仙:且醉酒,成为地仙。
丹药炼成后,有一天回归仙界的路,且醉酒,成为地仙。
注释:
纸帐:指用纸做成的帐篷,虚明:指帐篷内透出的微弱光线,好醉眠:指在这样的环境下容易入睡。

博山:指广阔的山岳,轻袅:指山上的云雾轻盈飘逸,水沈烟:指山下的水面被雾气笼罩。

了知:意为明白,世上都如梦:指世间的一切都是虚幻的,须信:应该相信,壶中别有天:指壶中有另外一个世界。

知我者:了解我的人,为君言:为你说一句话。

道人:指修道的人,好因缘:指有好的缘分。

丹成:指炼制丹药成功,归云路:指返回仙界的路途,且醉梅花作地仙:指在醉酒的状态下,梅花成为了仙境。


译文及注释详情»


吕胜己简介