原文: 残红吹尽了,换新绿、染疏林。正杜宇催归,行人贪路,天气轻阴。江亭旧游宴处,但遥山、数叠晚云深。犹忆佳人敛黛,为予别泪盈襟。
而今。旅况难禁。逢胜概、懒登临。念景熟难忘,情多易感,取次关心。平明又西去也,望关山、古道马骎骎。回首当年一梦,笑将浊酒重斟。
译文及注释:
残红吹尽了,换新绿,染疏林。正杜宇催归,行人贪路,天气轻阴。江亭旧游宴处,但遥山,数叠晚云深。犹忆佳人敛黛,为我别泪盈襟。
而今,旅途艰难。逢胜景,懒得登临。念景色熟悉难忘,情感多易受触动,取次关心。平明又西去了,望关山,古道马儿嘶鸣。回首当年一场梦,笑着再斟浊酒。
注释:
残红:指残留的红色花朵
吹尽:吹走,消失
换新绿:指春天来临,树木重新长出新绿
染疏林:指新绿覆盖了稀疏的树林
正杜宇催归:指杜宇鸟催促归巢
行人贪路:指行人喜欢走路,不愿离开
天气轻阴:指天空阴云不多,天气较为晴朗
江亭旧游宴处:指曾经一起游玩的江亭
但遥山:远处的山
数叠晚云深:指晚上云层叠加,显得很深
犹忆佳人敛黛:仍然记得佳人收起眼妆
为予别泪盈襟:为我离别而流泪
旅况难禁:旅途的情况难以抑制
逢胜概:遇到胜利时的心情
懒登临:懒得登上高处
念景熟难忘:思念熟悉的景色,难以忘怀
情多易感:感情丰富,容易被触动
取次关心:时常关心
平明又西去也:早晨又向西方前进
望关山:望着关山
古道马骎骎:古老的道路上马匹奔驰的样子
回首当年一梦:回首往事,如同一场梦境
笑将浊酒重斟:笑着重新斟满浑浊的酒
译文及注释详情»
吕胜己简介: