《满江红(辛丑年假守沅州,蒙恩贬罢,归次长沙道中作)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    xīn
    chǒu
    nián
    jià
    shǒu
    yuán
    zhōu
    méng
    ēn
    biǎn
    guī
    cháng
    shā
    dào
    zhōng
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • 西
    lái
    chūn
    hán
    yóu
    zhèng
    dēng
    shān
    lín
    shuǐ
    weì
    juē
    xíng
    yún
    ǒu
    xún
    gāo
    shì
    zhuàn
    táo
    chuān
    yòu
    fǎng
    访
    qín
    rén
    xiàng
    shí
    yóu
    huàn
    xìng
    lán
    shān
    guī
  • guī
    dìng
    guī
    xīn
    jīng
    huàn
    suì
    yóu
    weí
    hái
    chàng
    wàng
    jiā
    shān
    qiān
    jiǒ
    xiāo
    kān
    yuǎn
    yān
    lín
    lài
    yǒu
    meí
    huā
    bái
    weí
    fāng
    lǐng
    lüè
    suì
    hán
    qíng
    shuí
    rén
    shí
    shí
    shǐ
    使
    zhě
    èr
    rén
    xiū
    yuàn
    rǎng
    weī
    gōng
    yīn
    jiā
    zhōng
    shāng
    yǒu
    rén
    dāng
    dào
    shèn
    lián
    jīn
    sòng
    zhī
    shèn
    dòng
    zhì
    láng
    beì
    zhě
    rén
    zhī
    ēn
    suì
    xìng
    fēng
    meí
    huā
    zhī
    jiān

原文: 忆昔西来,春已暮、余寒犹力。正迤逦、登山临水,未嗟行役。云笈偶寻高士传,桃川又访秦人迹。向此时、游宦兴阑珊,归无策。
归计定,归心迫。惊换岁,犹为客。还怅望、家山千里,迥无消息。□□不堪泥路远,烟林赖有梅花白。为孤芳、领略岁寒情,谁人识。於时部使者一二人,修私怨,攘微功,阴加中伤,不遗余力。有一故人当道,甚怜无辜,津送之意甚动,逆旅不至狼狈者,故人之恩也,遂发兴於风雨梅花之间。



译文及注释
忆昔西来,春已暮、余寒犹力。正迤逦、登山临水,未嗟行役。云笈偶寻高士传,桃川又访秦人迹。向此时、游宦兴阑珊,归无策。
忆往事,归心迫。惊换岁,犹为客。还怅望、家山千里,迥无消息。□□不堪泥路远,烟林赖有梅花白。为孤芳、领略岁寒情,谁人识。於时部使者一二人,修私怨,攘微功,阴加中伤,不遗余力。有一故人当道,甚怜无辜,津送之意甚动,逆旅不至狼狈者,故人之恩也,遂发兴於风雨梅花之间。
注释:
忆昔西来,春已暮、余寒犹力。正迤逦、登山临水,未嗟行役。
注释:忆起过去从西方来到这里的经历,已经是春天快要过去的时候了,寒冷仍然很强烈。我正沿着弯曲的山路,登上山顶俯瞰水景,还没有感到疲倦。
云笈偶寻高士传,桃川又访秦人迹。
注释:我偶然间找到了有关高士的传记,又去桃川寻找秦人的足迹。
向此时、游宦兴阑珊,归无策。
注释:在这个时候,我作为游宦之人的兴致渐渐消退,对于回家的计划也没有明确的策略。
归计定,归心迫。惊换岁,犹为客。
注释:回家的决心已经确定,内心的迫切感也越来越强烈。虽然新的一年已经到来,但我仍然感觉自己像个客人一样。
还怅望、家山千里,迥无消息。
注释:我仍然忧心忡忡地望着千里之外的家乡,却没有任何消息传来。
□□不堪泥路远,烟林赖有梅花白。
注释:我无法忍受泥泞的道路如此遥远,但幸好有白色的梅花点缀在烟林之中。
为孤芳、领略岁寒情,谁人识。
注释:我作为一个孤独的芳香,领略着寒冷的气息,但没有人能够理解我。
於时部使者一二人,修私怨,攘微功,阴加中伤,不遗余力。
注释:当时有一两个部门的使者,他们利用私人恩怨,进行微小的功绩,暗中伤害我,毫不留情。
有一故人当道,甚怜无辜,津送之意甚动,逆旅不至狼狈者,故人之恩也,遂发兴於风雨梅花之间。
注释:有一个故人恰好经过,非常同情我这个无辜的人,他的慷慨送行之意让我非常感动,使我不至于在旅途中遭受困苦。这位故人的恩情激发了我在风雨中绽放的梅花之间的豪情。


译文及注释详情»


吕胜己简介