《瑞鹤仙》拼音译文赏析

  • ruì
    xiān
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • rén
    duō
    shàng
    cǎo
    zhuó
    jiǔ
  • cán
    meí
    piāo
    kàn
    liǔ
    shàng
    chūn
    guī
    róu
    tiáo
    xīn
    绿
    jiāo
    yīng
    yōu
    nòng
    dàn
    huáng
    qīng
    xiǎng
    feī
    qiān
    qiáo
    nián
    huá
    niū
    xùn
    tàn
    shēng
    liú
    huī
    zhuàn
    zhú
    chūn
    lái
    meǐ
    meǐ
    áo
    yóu
    duō
    bàn
    jiǔ
    xiá
    _
  • beǐ
    qīng
    weī
    dǒu
    cǎo
    yōng
    mián
    jǐn
    huā
    qiān
    huá
    shēng
    miào
    jiān
    zhú
    chuān
    hǎo
    chù
    gāo
    shān
    liú
    shuǐ
    jiǎn
    chéng
    nán
    xiào
    píng
    shēng
    zhuō
    zhuī
    lǎo
    lái

原文: 人多於其上藉草酌酒歌乐
残梅飘簌簌。看柳上春归,柔条新绿。娇莺离幽谷。弄弹簧清响,飞迁乔木。年华妞迅速。叹浮生、流晖转烛。自春来、每每遨游,多办九霞_醁。
溪北。踏青微步,斗草慵眠,锦裀花褥。铅华簇簇。歌声妙、间丝竹。爱一川好处,高山流水,不减城南杜曲。笑平生、卓地无锥,老来富足。



译文及注释
人们聚集在山上,借着草地饮酒歌唱。
残梅飘落声声。看着柳树上的春天归来,柔嫩的枝条嫩绿。
娇媚的莺离开了幽谷。弹奏的琴声清脆悦耳,飞翔的乔木。
时光飞逝得很快。叹息着浮生如梦,岁月如流光转瞬即逝。自从春天来临,常常游荡,多次品味九霄云露之美。
溪水北岸。踏着轻盈的步伐,漫步在青青草地上,懒洋洋地躺在锦绣花床上。花朵绽放得簇簇相连。
歌声妙曼,时而伴随着丝竹之音。喜爱一川的美景,高山流水,不亚于城南的杜曲。笑看平生,心境高远,老来富足。
注释:
人多於其上藉草酌酒歌乐:人们聚集在草地上,借着草地上的草,喝酒唱歌。

残梅飘簌簌:残破的梅花飘落声。

看柳上春归,柔条新绿:看到柳树上的春天归来,嫩绿的嫩枝。

娇莺离幽谷:娇美的黄鹂离开了幽谷。

弄弹簧清响,飞迁乔木:弹奏着弹簧琴清脆的声音,乔木飞迁。

年华妞迅速:时光飞逝迅速。

叹浮生、流晖转烛:叹息人生如浮云,光阴如烛光转瞬即逝。

自春来、每每遨游,多办九霞_醁:从春天开始,经常游玩,多喝美酒。

溪北。踏青微步,斗草慵眠,锦裀花褥:在溪水北岸,轻轻踏青,与草地争斗,懒洋洋地躺着,锦绣的花卉做床。

铅华簇簇:华丽的装饰。

歌声妙、间丝竹:歌声美妙,穿插着丝竹乐器的声音。

爱一川好处,高山流水,不减城南杜曲:喜爱一川的美景,高山流水,不亚于城南的杜曲。

笑平生、卓地无锥,老来富足:笑看人生,高高在上,无需担忧,老来富足。


译文及注释详情»


吕胜己简介