《清平乐(咏木犀)》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
    yǒng
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • líng
    xīn
    àn
    shǔ
    leǐ
    huáng
    jīn
    jìng
    táng
    qíng
    weī
    pái
    huái
    shān
  • ruǐ
    zhū
    gōng
    xīn
    zhuāng
    shēng
    xiāng
    quán
    yáo
    fāng
    yìng
    weí
    yīng
    huā
    liú
    liàn
    rén
    jiān
    zàn
    xiē
    luán
    fèng

原文: 灵心暗属。髻垒黄金粟。寂静虚堂情不足。微步徘徊山麓。
蕊珠宫里新妆。生香全似瑶芳。应为莺花留恋,人间暂歇鸾凤。



译文及注释
灵心暗属:灵动的心思隐匿其中。
髻垒黄金粟:头上的发髻堆积如黄金般细密。
寂静虚堂情不足:静谧的空堂中情感不足。
微步徘徊山麓:轻盈的步伐徘徊在山脚下。
蕊珠宫里新妆:花蕊般的珠宫里妆扮崭新。
生香全似瑶芳:散发出的香气如同宝玉般芬芳。
应为莺花留恋:应该是莺鸟和花朵相互留恋。
人间暂歇鸾凤:暂时停留在人间的凤凰。
注释:
灵心暗属:指作者的心灵敏感而聪慧。
髻垒黄金粟:形容作者的发髻高耸,像堆积的黄金粟粒一样。
寂静虚堂情不足:形容作者的心境寂静而空虚,情感不足。
微步徘徊山麓:形容作者轻盈地在山麓上徘徊。
蕊珠宫里新妆:比喻作者的容貌美丽如宫中的珍宝。
生香全似瑶芳:形容作者身上散发出的香气,如同宝玉一样芬芳。
应为莺花留恋,人间暂歇鸾凤:指作者的美丽和才华吸引了莺花,使得它们暂时停留在人间,不愿离去。


译文及注释详情»


吕胜己简介