《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    shèng
  • qiáng
    jiǎo
    zaī
    meí
    fēn
    liǎng
    xià
    jiā
    zhú
    chuān
    穿
    sōng
    qiǎo
    bàng
    chái
    mén
    西
    míng
    yuè
    zhǎn
    kaī
    piàn
    jiāng
    nán
    huà
  • lǎo
    xún
    fāng
    xīn
    weí
    gāo
    jié
    yuē
    lián
    shè
    qīng
    jìng
    jiè
    zhōng
    guān
    huà
    chōng
    chōng
    mén
    wài
    chí
    chē

原文: 墙角栽梅分两下。夹竹穿松,巧傍柴门亚。不似西湖明月夜。展开一片江南画。
老子寻芳心已罢。为爱孤高,结约如莲社。清静界中观物化。憧憧门外驰车马。



译文及注释
墙角栽梅分两下。
夹竹穿松,巧傍柴门亚。
不似西湖明月夜。
展开一片江南画。

老子寻芳心已罢。
为爱孤高,结约如莲社。
清静界中观物化。
憧憧门外驰车马。
注释:
墙角栽梅分两下:在墙角上种植的梅花分成两部分,可能指梅花的枝干分叉。

夹竹穿松,巧傍柴门亚:梅花夹在竹子和松树之间,巧妙地靠近柴门旁边。

不似西湖明月夜:与西湖明月夜不同。

展开一片江南画:形容梅花盛开的景象如同江南的画卷一样美丽。

老子寻芳心已罢:我已经不再寻找美丽的事物。

为爱孤高,结约如莲社:因为对爱情的追求而孤高,像莲花社一样结成了约定。

清静界中观物化:在宁静的环境中观察事物的变化。

憧憧门外驰车马:门外车马喧嚣,形容外界的喧嚣和繁忙。


译文及注释详情»


吕胜己简介