《满江红(和监田驿驹父留题)》拼音译文赏析

  • mǎn
    jiāng
    hóng
    jiān
    tián
    驿
    liú
  • [
    sòng
    ]
    hóng
  • meí
    chéng
    lín
    juàn
    yǒng
    zhòu
    shǔ
    xíng
    yán
    yún
    shāo
    cuì
    zhěn
    谿
    péng
    qīng
    líng
    chōng
    juàn
    xuě
    feī
    quán
    bēn
    xiàn
    wēng
    zhōng
    suì
    lǎo
    yān
    suō
    绿
  • juē
    huàn
    huāng
    sōng
    tuí
    zhuàng
    zhì
    qīng
    biān
    zhú
    gēng
    cháng
    nián
    ān
    jìn
    shì
    feī
    róng
    zhōng
    dǐng
    xīn
    shí
    jié
    shān
    lín
    yǒu
    weì
    dān
    piáo
    gǎn
    rén
    guī
    zhī
    shú

原文: 梅雨成霖,倦永昼、暑行岩曲。爱云梢翠樾,枕谿蓬屋。轻木凌波冲卷雪,飞泉奔壑呜哀玉。羡渔翁、终岁老烟波,披蓑绿。
嗟客宦,荒松菊。颓壮志,青编竹。更长年谙尽,是非荣辱。钟鼎无心时节异,山林有味箪瓢足。感故人、於此赋归欤,思之熟。



译文及注释
梅雨连绵,疲倦了白昼,炎热的天气行走在崎岖的山曲。喜爱云梢上的翠绿树叶,枕着溪谷中的茅草屋。轻盈的木舟在波浪中穿行,飞瀑奔流,发出悲哀的玉音。羡慕那位渔翁,终年在烟波中老去,身披着绿色的蓑衣。

唉,作为客官,身处在荒凉的松树和菊花之间。壮志已经消磨,只剩下青竹编织的篮子。岁月的流逝让人对一切都变得熟悉,是非、荣耀、耻辱。钟鼎已经失去了心意,时节也变得异常。山林中的风景让人心生满足,箪瓢足够满足。思念故人,就在这里写下归途的赋诗,思之已经深思熟虑。
注释:
梅雨成霖:梅雨连绵不断
倦永昼:疲倦于长时间的白天
暑行岩曲:在炎热的天气中行走在崎岖的山路上
爱云梢翠樾:喜爱云端上的翠绿树木
枕谿蓬屋:枕着溪流,住在茅草屋中
轻木凌波冲卷雪:轻盈的木材在水面上飘荡,冲击着飞雪
飞泉奔壑呜哀玉:飞溅的泉水奔流入山谷,发出悲哀的声音
羡渔翁:羡慕那位终年在烟波中垂钓的渔翁
终岁老烟波:一生都在烟波中度过
披蓑绿:身披着绿色的蓑衣
嗟客宦:叹息作为客人的宦游生活
荒松菊:荒凉的松树和菊花
颓壮志:颓废而又坚强的志向
青编竹:青色的编织竹篮
更长年谙尽:更加长久地经历了一切
是非荣辱:是非和荣辱
钟鼎无心时节异:钟鼎无心,时间变得不同寻常
山林有味箪瓢足:山林中有着丰富的味道和足够的箪瓢(指简陋的生活用具)
感故人:怀念故人
於此赋归欤:在此写下归乡之情
思之熟:思考得更加深入


译文及注释详情»


李洪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!