《笛家弄(水际闲行)》拼音译文赏析

  • jiā
    nòng
    shuǐ
    xián
    xíng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhì
  • líng
    luàn
    bài
    shā
    wǎn
    yòu
    feí
    shuǐ
    diān
    dǎo
    jīng
    huā
    xiè
    yòu
    jiāng
    zhuī
    shì
    nài
    ěr
    diāo
    liǔ
    xiāo
    sāo
    yòu
    zhǐ
    dào
    lǎo
    yán
    duì
    yīn
    yuán
    duàn
    shí
    jié
    zhuàn
    rán
    rán
    shuǐ
    biān
    shā
    huā
    yáo
    huàn
    zhù
    xíng
    rén
    huā
    meì
    yǐn
    fān
    yóu
    yòu
    jiāng
    hān
    yán
    qiū
    jiàn
    wàng
    xiān
    jié
    yuè
    xià
    xīn
    feī
    fēng
    qián
    zuì
    gòng
    huā
    jīn
    kàn
    hòu
    kàn
    jīn
    weì
    huí
    tóu
    bǎi
    dàn
    zhǐ

原文: 凌乱败荷,既似沙莞,又如淝水。颠倒旌旗都靡。馀花欹谢,又似乌江,骓兮不逝。虞兮奈尔。凋柳萧骚,又如轵道,故老何颜对。因缘断。时节转。自然如彼。自然如此。水边沙际。芦花摇曳。唤住行人,蓼花妩媚。引翻游子。又似江都酣夜延秋,建业望仙结绮。月下心飞,风前骨醉。共蘋花得意。今看昔、后看今未。一回头,已百弹指。



译文及注释
凌乱败荷,既似沙莞,又如淝水。
凌乱败落的荷花,既像漂浮的沙粒,又如淝水的波澜。

颠倒旌旗都靡。
旌旗翻倒,都变得破碎不堪。

馀花欹谢,又似乌江,骓兮不逝。虞兮奈尔。
残余的花朵倾斜凋谢,又像乌江的流水,骓马却不停歇。虞兮,你又如何应对。

凋柳萧骚,又如轵道,故老何颜对。因缘断。时节转。
凋谢的柳树萧瑟凄凉,又像车辙上的道路,老人怎能面对。因缘已断,时节转变。

自然如彼。自然如此。
自然就像那样,自然就像这样。

水边沙际。芦花摇曳。
在水边和沙滩上,芦花摇曳。

唤住行人,蓼花妩媚。引翻游子。
呼唤着行人,蓼花妩媚动人。吸引着迷失的游子。

又似江都酣夜延秋,建业望仙结绮。
又像江都的热闹夜晚延续到秋天,建业望仙结下美丽的绮罗。

月下心飞,风前骨醉。共蘋花得意。
在月光下心灵飞扬,风前身体醉倒。与蘋花一同得意。

今看昔、后看今未。一回头,已百弹指。
现在看过去,将来看现在未来。一转身,已经过去百指弹。

注:此为个人汉字译文,仅供参考。
注释:
凌乱败荷:指荷花凌乱败落的景象。
沙莞:指沙滩上的芦苇。
淝水:指淝水,古代地名,此处用来形容荷花的凌乱。
颠倒旌旗都靡:形容景象混乱,旌旗翻倒。
余花欹谢:指剩下的花朵倾斜凋谢。
乌江:指乌江,古代地名,此处用来形容花朵的凋谢。
骓兮不逝:指骓马,比喻时间停滞不前。
虞兮奈尔:虞指虞美人花,奈尔表示无法阻止。
凋柳萧骚:指柳树凋谢,风吹柳絮飘扬。
轵道:指古代车辙所形成的道路。
故老何颜对:指老人对这种景象的感叹。
因缘断:指因果关系的断裂。
时节转:指季节的转变。
自然如彼:指自然界的景象如此。
自然如此:指自然界的景象如此。
水边沙际:指水和沙的交界处。
芦花摇曳:指芦苇在风中摇摆。
唤住行人:指吸引住路过的行人。
蓼花妩媚:指蓼花娇艳动人。
引翻游子:指吸引住远行的人。
江都酣夜延秋:指江都夜晚的秋意浓厚。
建业望仙结绮:指建业地方望见仙人结成的美景。
月下心飞:指在月光下心灵飞扬。
风前骨醉:指在风中感到陶醉。
共蘋花得意:指与蘋花一起欣赏美景。
今看昔、后看今未:指现在看过去,将来看现在都不会有变化。
一回头,已百弹指:一转眼的功夫,时间已过百次。


译文及注释详情»


王质简介