原文: 蹙蹙红中烟润,梢梢翠尾风斜。闲轩幽树少啼鸦。此处最宜君画。
望眼不知天阔,归心常恨山遮。见君江浦到芦花。意在琵琶亭下。轩外有石榴芭蕉。壁间有所画江浦芦雁。
译文及注释:
蹙蹙红中烟润,梢梢翠尾风斜。
(红中烟润,薄雾缭绕;翠尾风斜,微风吹拂。)
闲轩幽树少啼鸦。此处最宜君画。
(在宁静的轩窗下,树木幽深,鸦鸟稀少。这个地方最适合君子画画。)
望眼不知天阔,归心常恨山遮。
(眼望不到天空的辽阔,心中常常憾恨山峦的遮挡。)
见君江浦到芦花。意在琵琶亭下。
(见到君子来到江浦,芦花盛开。心中意在琵琶亭下。)
轩外有石榴芭蕉。壁间有所画江浦芦雁。
(轩窗外有石榴和芭蕉树。墙壁上有一幅描绘江浦芦雁的画。)
注释:
蹙蹙红中烟润:形容红色的烟雾在空中飘动。
梢梢翠尾风斜:形容风吹动树梢,树叶像翠绿的尾巴一样摇摆。
闲轩幽树少啼鸦:闲适的小楼旁边有幽静的树木,很少有鸦鸟啼叫。
此处最宜君画:这个地方最适合君子来画画。
望眼不知天阔:眼睛望去,不知道天空有多宽广。
归心常恨山遮:心中常常感到遗憾,因为山峦挡住了归途。
见君江浦到芦花:看到你来到江边,芦花飘荡。
意在琵琶亭下:意图在琵琶亭下停留。
轩外有石榴芭蕉:小楼外面有石榴树和芭蕉。
壁间有所画江浦芦雁:墙壁上有一幅画,描绘江边的芦苇和雁鸟。
译文及注释详情»
王质简介: